Subject: свидетельство об окончании аспирантуры ed. Пожалуйста, помогите перевести.В отделе аспирантуры выдали такое свидетельство, основная проблема - перевести сам заголовок. Заранее спасибо |
|
link 15.12.2013 8:22 |
Certificate об окончании аспирантуры |
спасибо! видимо, плохо объяснила: основная проблема - перевести слова "свидетельство об окончании аспирантуры" если переводить дословно - certificate of completion of postgraduate studies. но на мой взгляд, очень коряво. |
|
link 15.12.2013 9:15 |
Certificate of Completion |
в наших условиях это никак не diploma, а не более чем Certificate (по-хорошему, аспирантуру полагается окончить защитой диссертации) раньше это свидетельство вообще называлось справкой |
А чего это они написали: Countries that award postgraduate diplomas include Australia, Brazil, Canada, Chile, the United Kingdom, Spain, South Africa, India, Ireland, the Netherlands, New Zealand, the Philippines, RUSSIA, Sri Lanka, Pakistan, Poland and Singapore. |
не могу знать-с допускаю, что имелся в виду диплом кандидата наук вот он-то и в самом деле diploma |
>>А чего это они написали: Так в той же вике сказано, что A postgraduate diploma is a postgraduate qualification awarded typically after a bachelor's degree. То есть это будет любой этап после бакалавра - дипломированный специалист, магистр, а не только завершивший аспирантуру. |
mary_dobr, Вы перевели, в итоге, свидетельство об окончании аспирантуры..? Я сейчас перевожу удостоверение о сдаче кандидатских экзаменов (на французский), ищу с кем посоветоваться. |
You need to be logged in to post in the forum |