DictionaryForumContacts

 Syrira

link 14.12.2013 20:30 
Subject: прошу покреативить: flush and go technique gen.
контекст - приготовление эспрессо: For efficiency in a busy café, a flushing routine should be designed with minimal pause time, a technique is known as “flush and go.” This consists of flushing down to the desired brewing temperature and then immediately latching on the portafilter and engaging the pump.
flushing - в значении "спуск кипятка". Интересует только перевод сабжа. (Кажется, знаменитое wash and go так и не было переведено на русский))

 нихтшиссен

link 14.12.2013 20:51 
метод "эспрессо"
Название "эспрессо" было дано уникальному методу заваривания кофе путем пропускания разогретой и находящейся под давлением воды через фильтр с молотым кофе.

 muzungu

link 14.12.2013 20:53 
да чо там...
отлил и свободен

 нихтшиссен

link 14.12.2013 21:13 

 натрикс

link 14.12.2013 21:18 
ну, потому что гуглеж показал, что еще flush and wait есть.
http://www.home-barista.com/tips/flush-and-go-technique-suitable-for-smaller-hx-machines-t666.html
http://coffeegeek.com/forums/espresso/machines/541770
мне кажется, тут сильного креатива не надо, тут все дословно
у вас же busy café, поэтому "налил и готово", а не "налил - подожди")))

 Syrira

link 15.12.2013 6:23 
нет, там не совсем про "налил и готово". там прежде чем "налить", надо промыть теплообменник кофемашины (выпустить слишком горячую воду), а потом уже "готовить". пошагово разбирается технология, поэтому все нюансы имеют значение:)

 нихтшиссен

link 15.12.2013 6:31 
"flush and go" = "промыл теплообменник кофемашины (выпустил слишком горячую воду) и готово".

 Syrira

link 15.12.2013 7:13 
нихтшиссен, I appreciate your upping efforts.

 AMOR 69

link 15.12.2013 7:13 

The two preferred methods of flushing E61 group using Eric S Temperature Adaptor are the so-called Flush-and-Wait (Rebound) and Flush-and-Go methods.

For the Flush-and-Wait method you flush the group well below the brew temp then pull the shot when the thermometer is a few degrees Celsius below the brew temperature. The few minutes after the flush will heat the water in the heat exchanger (HX) to over brew temperature. This super-heated water then cools back down to brew temp when it hits the group which is cooler than the desired brew temp. Therefore you should deduct 2 degrees Celsius from the thermometer reading to get the actual brew temp. When using the Flush-and-Wait/Rebound method on my Giotto Classic with a boiler pressure of 1.2 Bar I flush until the thermometer shows 86 degrees C, then wait a couple of minutes (time enough to grind, distribute and tamp) until the thermometer reads 92 degrees C and then brew. The temperature should land between 96-96.5 degrees throughout the shot meaning an actual brew temperature between 94-94.5 degrees C.

With the Flush-and-Go method, the group will be a few degrees Celsius hotter than the desired brew temp. The HX water is cooler than the brew temp and heats back up as it hits the group. Therefore you should add 2 degrees Celsius to the thermometer reading to get the actual brew temp.
A generic example of using of the Flush-and-Go method on my Giotto would be to flush until the thermometer reads 95 degrees C, wait around 8-10 seconds until the thermometer reads 98 degrees C and brew immediately. The temperature should land between 92-92.5 degrees throughout the shot meaning an actual brew temperature between 94-94.5 degrees C

http://nielssonne.blogspot.com/

 Syrira

link 15.12.2013 7:27 
AMOR, я вполне понимаю суть метода. Мне надо поудачнее назвать его на русском. Только два-три слова.

 нихтшиссен

link 15.12.2013 7:54 
дык ... в том-то и закавыка, что исходник шибко неудачный...
все забивает аллюзия "flush toilet"...)

 нихтшиссен

link 15.12.2013 8:20 

 AMOR 69

link 15.12.2013 9:10 
Слить и заварить?

 Syrira

link 15.12.2013 10:08 
по смыслу именно так

 нихтшиссен

link 15.12.2013 10:13 
Слить и слинять

 overdoze

link 15.12.2013 10:15 
может не кипятка, а пара? стравить и варить :)

 нихтшиссен

link 15.12.2013 10:33 
стравить имеет много смыслов - так и клиентов можно распугать :)

 qp

link 15.12.2013 10:35 
пых и готово:)

 нихтшиссен

link 15.12.2013 10:53 
в рекламных целях перевод не обязан иметь чего-либо общего с оригиналом ... как вариант:
For efficiency in a busy café, a flushing routine should be designed with minimal pause time, a technique is known as “лей не жалей”/ “уноси готовенького”...

 Syrira

link 15.12.2013 10:59 
это не в рекламных целях, вполне полунаучно)

 нихтшиссен

link 15.12.2013 11:07 
не покреативив душой, могу порекомендовать "вжик-вжик и готово"...)

 overdoze

link 15.12.2013 11:07 
\\ стравить имеет много смыслов - так и клиентов можно распугать :)

а это для сугубо внутриотраслевого обращения, как я понял ;)

 Syrira

link 15.12.2013 11:25 
yes, it is) у них вообще все очень серьезно. чемпионаты мира регулярно проводятся

 

You need to be logged in to post in the forum