Subject: пара фраз из договора gen. 1) The Agent is entitled, in order to be able to comply with its professional obligations, to examine all mail and official notices sent to the Company. Не уверена в значении глагола examine в вышеуказанном предложении. Я так понимаю, что Агент имеет право знакомиться с содержанием уведомленийЭто из domiciliation agreement 2) Никак не могу придумать перевод фразы charged separately to, хотя я понимаю, о чем идет речь. Контекст: Any costs, disbursements and/or expenses incurred by the Agent in performing the duties and services shall be charged separately to the Company at customary rates.
|