|
link 8.12.2013 13:50 |
Subject: ну вот что это за бредятина? gen. Realizes demand-driven sales processes, based on international procurement questionsВедь заведомая какая-то неинформативная херня написана. Реализует рыночно-ориентированные процессы продаж на основании международных запросов поставки. Вроде гладко, а смысла-то НОЛЬ!!! |
demand -- это спрос, а не рынок, в том-то и смысл |
Запятая в английском текст не нужна -- processes based on... |
|
link 8.12.2013 13:59 |
определяемые спросом? |
|
link 8.12.2013 13:59 |
10-4, так в оригинале |
Вы сначала word-for-word переведите, а не так небрежно. "demand-driven sales processes" |
реализует - осуществляет (?) |
|
link 8.12.2013 14:06 |
Что такое "конь"? |
конь-текст, без которого телега с места никак. |
А может вообще осознают, а не реализовывают. Короче, легче назвать явление глупостью, нежели попытаться понять. |
|
link 8.12.2013 14:15 |
Всё равно с точки здравого смысла кретинизм зашкаливает: как могут процессы продаж НЕ ОПРЕДЕЛЯТЬСЯ спросом??? Сейчас такое только в Северной Корее возможно. |
спрос можно формировать (и это тот редкий случай, когда я полностью солидарна с Амором) |
Контекст дайте. Может ударение не на спросе вообще надо делать, а на интернациональном спросе. Как противовес внутреннему спросу. |
|
link 8.12.2013 14:20 |
International Centre for purchasing issues: • Realizes demand-driven sales processes, based on international procurement questions • Supports expansion to international markets • Provides international trade-oriented acquisition • Provides a platform for international investment opportunities. |
Я пас. |
*кретинизм зашкаливает: как могут процессы продаж НЕ ОПРЕДЕЛЯТЬСЯ спросом???* для начала здесь почитайте: http://en.wikipedia.org/wiki/Demand_chain_management маркетологи - они такие маркетологи... |
Я пас. -вовремя смылся... |
|
link 8.12.2013 15:01 |
Натрикс, спасибо за ценную ссылку. Дорогие друзья, огромное спасибо Вам всем за помощь!!! Извините, что отнял у Вас драгоценное время! Желаю всего самого наилучшего. |
Здесь запятая разделяет две самостоятельные фразы: 1) Realizes demand-driven sales processes, 2) based on international procurement questions Переводите их раздельно. |
аскер красава. вопрос грамотно ставит |
|
link 9.12.2013 7:31 |
Скорее всего имеется в виду совсем простое: -осуществление продаж по мере возникновения спроса и на основании международных запросов на поставку. |
You need to be logged in to post in the forum |