Subject: dream the world another way gen. Пожалуйста, помогите перевести: he dreamed the world another wayВыражение встречается в следующем контексте: Подскажите, пожалуйста, как лучше перевести he “dreamed the world another way” - я не до конца понимаю, что здесь имеет в виду автор. "Он думал о мире по-другому/не так, как все" или "он мечтал о другом мире"? Заранее большое спасибо |
это же поэтическая строчка (In the words of the South African poet Peter Horn как бы намекает) лучше переводить красиво. а что он имел в виду - вторично |
мечтал, что лучше станет мир... хотя, может есть уже "готовый перевод"? |
В моем случае важна точность перевода, поэтому я бы хотела разобраться, что имел в виду говорящий. Я была бы рада увидеть хотя бы оригинал стихотворения. Про готовый перевод даже мечтать не смею... |
он видел мир другим |
You need to be logged in to post in the forum |