Subject: WARM BODY SYNDROME gen. Пожалуйста, помогите перевести WARM BODY SYNDROME. Текст про подбор персонала. Выражение встречается в следующем контексте: your restaurant would be far better served to wait to hire a potential True Believer than to immediately hire someone that doesn’t fit the values and culture, just to fill the position. Заранее спасибо
|
здесь как обычно помогает гугл гуглим "WARM BODY" в кавычках, внимательно читаем несколько ссылок, образовываемся, становимся эрудированнее и подготовленнее к выполнению работы |
Спасибо уже почитала, а по-русски не знаю как назвать эти warm bodies |
|
link 7.12.2013 21:47 |
контекст просто умиляет в огороде бузина - в Киеве дядька Синдром беспокойных ног |
синдром заплывших мозгов и истерических брыканий |
или это о том, что "клиента надо брать тепленьким". |
Это называется синдромом пустого места, погуглите. |
warm body - первый попавшийся. WARM BODY SYNDROME - соответствено, синдром первого попавшегося |
спасибо) |
You need to be logged in to post in the forum |