DictionaryForumContacts

 Cornelia!

link 5.12.2013 23:45 
Subject: в разгар рецессии социально-ответственный бизнес стал инструментом решения социальных проблем gen.
Пожалуйста, помогите перевести.<В разгар рецессии социально-ответственный бизнес стал инструментом решения социальных проблем >Заранее спасибо

 overdoze

link 6.12.2013 1:24 
а вы сами что ж - даже не попробуете? !

 Cornelia!

link 6.12.2013 1:57 
ну, я пробовала!(Просто подумала, что неправильно: "In the high point of recession social-orientated has become a tool of social problems solution"?Ужасно, по моему

 AMOR 69

link 6.12.2013 2:08 
Ужасно

 overdoze

link 6.12.2013 2:16 
слушайте амора, он дело говорит

 AMOR 69

link 6.12.2013 4:20 
А овердоза сейчас даст вам перевод, и мы поржем.

 Sluvik

link 6.12.2013 5:49 
1. at the point
2. слово "business" потеряли.
3. Инструмент решения = "remedy for" например
А вообще и предложение-то изначально не достаточно русское, поэтому, думаю пойдет ваш перевод с учетом небольших поправок.

 Sluvik

link 6.12.2013 5:49 
а блин, social-orientated )))) это ржака.
socially oriented

 Tamerlane

link 6.12.2013 6:03 
В разгар рецессии социально-ответственный бизнес стал инструментом решения социальных проблем.

In the heat of the recession, socially responsible business became (has become, если сейчас) a key (an instrument for) to resolving social issues.

 mikhailS

link 6.12.2013 6:07 
At the peak of the recession..

 overdoze

link 6.12.2013 6:11 
тоже важное для аскера слово amidst :)

 Cornelia!

link 6.12.2013 10:31 
Tamerlane, спасибо:) Sluvik-спасибо, что заметили, а то это у меня на слайде

 illy

link 6.12.2013 11:12 
толлько варианты к уже предложенным
in the midst of/amid
a tool/instrument to close social gaps/address social challenges/a tool for dealing with social issues

 

You need to be logged in to post in the forum