DictionaryForumContacts

 AnnaPry

link 2.12.2013 12:32 
Subject: Счет gen.
Коллеги-англичане, подскажите, пожалуйста, правильно ли я понимаю фразу:
This invoice has been charged to your Credit Card.

Фраза из счета, пришедшего по почте из проката авто. Дело в том, что там выставлена неустойка, которая подлежит оплате, но в счете не указаны банковские реквизиты. Можно ли понимать эту фразу, как "сумма списана с Вашей кредитной карты" или что-то в этом роде?

Спасибо!

 Yippie

link 2.12.2013 13:06 
да, "что-то в этом роде"
Только не "списана", а занесена на счет.
"сумма списана.." - прямо противоположное действие

 Pchelka911

link 2.12.2013 13:23 
У счета есть дебет и кредит. Если сумму отнести в дебет счета, то остаток денег на карточке уменьшится, если отнести в кредит - остаток увеличится. Ваша кредитная карта была дебетована на сумму счета.

 AnnaPry

link 2.12.2013 13:26 
Ок. Спасибо.

 Yippie

link 2.12.2013 13:33 
**если отнести в кредит - остаток увеличится**

Хотя на самом деле "Credits" на счетах означает, что баланс уменьшился.
Так и пишут "Payments and other credits"

 AMOR 69

link 2.12.2013 13:41 
Как может остаток увеличиться, ума не приложу. Увеличится задолженность, а остаток уменьшится в любом случае.

 Pchelka911

link 2.12.2013 13:45 
В банках же наоборот. Дебет-вычитание (со счета, сумму на котором Вы заняли у банка, в случае с кредитной картой). А с дебетовой карты - дебет-вычитание со счета, который Вы сами же и пополнили.

 AMOR 69

link 2.12.2013 13:49 
Но если я занял у банка 10 тысяч, то у меня кредитная линия на эту сумму. Автопрокат забрал оттуда тыщу - остаток уменьшился на эту сумму. Теперь могу тратить только 9 тысяч.

 Pchelka911

link 2.12.2013 13:56 
Правильно, автопрокат отнес в дебет, дебетовал вашу кредитную карту, и остаток уменьшился.

 

You need to be logged in to post in the forum