Subject: Partnership agreement !SOS! law Пожалуйста, помогите перевести выдержку из партнерского соглашения!Контекст: "“Agreement”, “this Agreement”, “hereto”, “herein”, “hereby”, “hereunder” and similar expressions refer to this Agreement and not to any particular Article, Section or other portion hereof, and include any and every instrument supplemental or ancillary to or in implement hereof; " Не могу никак добить последнюю часть предложения, т.е. "and include any and every instrument supplemental or ancillary to or in implement hereof" Люди, помогите, плиз! |
В порядке чернового варианта: ...и включает все документы, являющиеся приложениями или дополнениями к настоящему Соглашению или составленные во исполнение настоящего Соглашения. |
Очень даже звучит! Спасибо!! |
You need to be logged in to post in the forum |