DictionaryForumContacts

 PatriceHollmann

link 26.11.2013 21:37 
Subject: "Жанрообразующие признаки научно-информационной рекламной статьи" stylist.
Помогите, пожалуйста, перевести на английский язык название курсовой. Спасибо!

 Irisha

link 26.11.2013 22:52 
Кому ж такое в голову-то пришло?!
Ладно бы диссер, а то - курсовая...

Может, контекст подкинете?

 Translucid Mushroom

link 26.11.2013 23:07 
жаброобразующие признаки!

 laya shkoda

link 26.11.2013 23:11 
жаброобразующие призраки!

 AMOR 69

link 26.11.2013 23:12 
Только название нужно перевести?

 Translucid Mushroom

link 26.11.2013 23:22 
жабообразующие козлики!

извините (((:

 Translucid Mushroom

link 26.11.2013 23:28 
genre-defining features, например

 Irisha

link 26.11.2013 23:33 
Только название нужно перевести?
Вам мало? АМОР, дайте свой email, Вам вышлют весь текст. Будет чем заняться.

 AMOR 69

link 27.11.2013 0:34 
Куда мне? Я уже на первом слове застрял.

 wow1

link 27.11.2013 2:23 
gender-defining features

 trtrtr

link 27.11.2013 6:42 
жаброобразуемые призвуки!

PatriceHollmann, если по делу, а что такое "научно-информационная рекламная статья" (первая часть, по-моему, хорошо переведена Translucid Mushroom)?

 trtrtr

link 27.11.2013 7:41 
Это статья информационная статья о каком-то исследовании, которое использовали для коммерческого продукта, который попутно рекламируется?

 10-4

link 27.11.2013 10:07 
научно-информационная рекламная статья - это и есть новый жанр. Его суть - маскировка рекламы под как бы научный текст, хотя науки там ровно ноль.

 laya shkoda

link 27.11.2013 10:51 
Advertisement behind the scince - Fiction!

вот такое хорошее название родилось на утреннюю голову. Однако вряд ли она подойдет для курсовой. Хотя, смотря какой препод)))

 laya shkoda

link 27.11.2013 10:53 
*science, естественно

 laya shkoda

link 27.11.2013 10:55 
а еще предлагаю включить в список тем такую: Неподъемность смысла курсовых и дипломных работ за горой заумных слов в их названии - как-то так))))))

 PatriceHollmann

link 27.11.2013 13:12 
"жаброобразующие" :))))))) хоть бы на защите так не сказать. я такой вариант оставила: genre-forming features of scientific-informational advertising article. обычно такие статьи начинаются с описания проблемы (загрязнение воздуха, например), а потом рекламируется продукт, который может ее устранить. спасибо всем за помощь!

 trtrtr

link 27.11.2013 13:42 
Типа как бы научная статья, с весом, и подспудно навязывается продукт?

 PatriceHollmann

link 27.11.2013 14:10 
все-таки основная ее цель - реклама продукта. рекламировать могут технологию, оборудование, идею из определенной области науки. например, мой научно-исследовательский институт создал аппарат, который может замедлить процесс старения. в моей статье я сначала опишу проблему, существующие способы борьбы, приведу статистику, а потом расскажу, почему наш аппарат такой замечательный. по оставленным координатам со мной смогут связать люди, желающие заниматься продвижением аппарата, спонсоры. не сказала бы, что там мало научного, потому что сведения и статистика приводятся реальные.

 trtrtr

link 27.11.2013 14:13 
Ясно, Patrice, спасибо за ответ.

 Syrira

link 27.11.2013 16:43 
Patrice, а расскажите нам про этот замечательный аппарат!!

 wow1

link 27.11.2013 17:22 
\\ все-таки основная ее цель - реклама продукта.

ну т.е. что-то впарить. (или впиарить, не суть.)
главное - за деньги.
тогда точно "жабообразующая"!! =)))

 PatriceHollmann

link 27.11.2013 17:31 
нет такого аппарата)) я его для примера взяла. так что к старости все будем с жабрами

 Erdferkel

link 27.11.2013 17:32 
ну зачем же жабы с жабрами?
Жанрообразующие признаки псевдонаучных статей, рекламирующих якобы необходимые потребителю продукты

 PatriceHollmann

link 27.11.2013 17:49 
кстати, laya shkoda, ваше "Advertisement behind the scince - Fiction!" - это гениально! :)

 нихтшиссен

link 27.11.2013 17:55 
Фигня, "аппарат, который может замедлить процесс старения" - это уже вчерашний день, давно уже изобретен еще более замечательный аппарат, который полностью останавливает процесс старения, пользуется бешеной популярностью и в рекламе не нуждается. Ну, в самом деле, кому придет в голову рекламировать автомат Калашникова?

 Erdferkel

link 27.11.2013 17:57 
этот аппарат к Вашему нику не подходит :-)

 PatriceHollmann

link 27.11.2013 18:10 
дался Вам этот аппарат)) это был простой пример, чтобы описать жанр. Ваш чудо-аппарат в рекламе не нуждается, а вот некоторые идеи в спонсорстве - очень даже. не вся же реклама сводится к "налетай, торопись..."

 нихтшиссен

link 27.11.2013 18:26 
хоть убей не пойму, зачем такую курсовую переводить на английский язык. по-моему в ихних европах-америках и так полно этого добра... навалом

 PatriceHollmann

link 27.11.2013 18:34 
мне сам текст курсовой не нужен, только название для CV. поступать хочу))

 нихтшиссен

link 27.11.2013 18:38 
genre characteristics и нечего париться

 

You need to be logged in to post in the forum