|
link 25.11.2013 17:51 |
Subject: Utility bank bank. Добрый вечер, коллеги!Попалось следующее предложение: distinction between a so-called utility bank and an investment bank. |
В какой стране происходит действие этого фильма? Банковское регулирование -- это такая штука, в которой полно страновой специфики. Или здесь речь не о легалиях, а о концепциях без привязки к конкретной регуляторной среде? Более по существу вопроса, utility bank -- это банк, оказывающий базовые (или, если угодно, элементарные) банковские услуги: ведение текущих счетов, проведение платежей и т.п. Я бы перевел utility bank как "базовый" банк (именно так, с кавычками вокруг прилагательного). |
|
link 25.11.2013 19:47 |
NCI, к сожалению, насчет страны никакой ясности нет; дали на перевод кусок текста, который (текст) переводят несколько человек, и мой кусок как раз в середине. Текст носит явно теоретический характер - рассуждения о роли банков и проч. Спасибо за Ваш вариант! |
|
link 26.11.2013 6:33 |
|
link 26.11.2013 7:23 |
Pchelka, спасибо за Ваш вариант и полезные ссылки; но вот насчет кооперативного банка - не знаю... Словари дают "кооперативный банк" как cooperative bank, bank of cooperation... |
Кооперативный банк -- это mutual bank, если вообще не credit union. |
|
link 26.11.2013 7:58 |
Совершенно верно; в этой же ссылке пишут, что в США кооперативные банки называют "взаимными" - mutual banks. |
Досточно очевидно, что термин utility bank введен прямо здесь в метафорических целях. Utility companies обдалают общими чертами - практически не расширяются год от года зато приносят стабильный доход. Подобные бизнесы часто рекомендуются для инвестиций пенсионерам: не очень доходно зато мало риска. Как назвать, не знаю :) |
|
link 26.11.2013 13:09 |
Local, спасибо за Ваш комментарий. Я пока остановился на варианте "базовый" банк, предложенном NC1. Не думаю, что термин "utility bank введен прямо здесь в метафорических целях" - в Интернете немало упоминаний этого термина, а также utility banking. |
Вполне вероятно тут имеется ввиду разделение банков как в США по Glass–Steagall Act, т.е. на (i) investment bank и (ii) (commercial, universal bank etc). Вполне возможно, что utility является вольным аналогом commercial bank. |
Инвестиционные банки — это совсем не то же самое, что обычные банки, обслуживающие клиентов http://micextrader.ru/teoriya/investicionnye-banki.html Может, просто "обычный". |
|
link 26.11.2013 14:46 |
Спасибо всем за комментарии и советы! Вариант с "базовым" банком мне пока представляется оптимальным. |
Может, еще обыграть коммунальные платежи - банк для платежей / платежный банк |
|
link 26.11.2013 15:25 |
trtrtr - спасибо и за Ваше предложение, подумаю над ним. |
You need to be logged in to post in the forum |