DictionaryForumContacts

 samour23

link 20.09.2005 13:42 
Subject: раздельный мазок
Пожалуйста, помогите перевести.

Нет, это не гинекология (сори за пошлость)

Выражение встречается в следующем контексте:

Это снова про импрессионизм :-)
Как это сказать? separate dabs? single dabs?

Заранее спасибо

 rakhim

link 20.09.2005 13:45 
Separated stroke (можно brushstroke)

 samour23

link 20.09.2005 13:47 
Рахим, Вы утверждаете, что МОЖНО stroke or brushstroke потому что знаете или потому что в словарь хорошо умеете смотреть? Не подумайте ничего, я тоже туда посмотрела, но, как профессионал, вы знаете, что в словарь надо умеючи смотреть :-)Если Вам это раньше встречалось, тогда я Вам верю :-)

 10-4

link 20.09.2005 13:50 
individual strokes
separate strokes
discrete brushwork
etc.

 10-4

link 20.09.2005 13:52 
individual strokes
separate strokes
discrete brushwork
etc.
Also see my today's post on Терминология живописцев, там много ссылок.

 Slava

link 20.09.2005 13:56 
Я бы сказал все-таки divided. Есть даже направление импрессионизма - пуантилизм, он же дивизионизм, англ. divisionism, практиковавший такие раздельные мазки чистых цветов (divided dots/points/strokes). Хотя надобен контекст - мало ли, какой там стиль, может, и не об этом речь.

 samour23

link 20.09.2005 14:02 
думаю, separate strokes самое то
Спасибо

 samour23

link 20.09.2005 14:09 
угу, Слава, там и про pointillism пошла речь теперь... ой, несладкий вечерок к меня сегодня.............

 rakhim

link 20.09.2005 14:20 
Я в галерее живописи переводил около полугода для иностранцев и среди них и встречались и художники. Ничего не подумайте но в словарь я посмотрел только после вашей речи... действительно то же самое )))

 

You need to be logged in to post in the forum