Subject: by acceptance by the Customer gen. or, if Hydrasun has agreed in Writing on or before acceptance of the Customer’s order to waive this requirement, by acceptance by the Customer and delivery to Hydrasun of a bill of exchange drawn on the Customer payable 30 days after sight to the order of Hydrasun at such branch of Barclays bank as may be specified in the bill of exchange.Или, если Hydrasun дал согласие в письменной форме, до или после принятия заказа от Заказчика отказаться от данного требования, и принять у Заказчика и предоставить Hydrasun переводной вексель, который Заказчик обязан оплатить в течение 30 дней после визирования заказа Hydrasun в отделении банка Барклиз Бэнк, который может быть указан в переводном векселе. Посмотрите, правильно ли я понял мысль автора? спасибо! |
я поднимаю тему вверх для всеобщего обозрения |
автор, переводить за вас надоело, да и бесполезно давайте мы вас лучше научим рыбу ловить? вот вексельная конвенция на русском вам надо: Потому что то, что написали вы, совсем не имеет отношения в оригиналу. |
оборзел. |
(я про автора вопроса) |
Автору лень всё это читать, поверьте. Проще наваять левой ногой "перевод", а там глядишь - кто-то добренький за тебя перевод сделает, да ещё и объяснит что к чему. |
You need to be logged in to post in the forum |