DictionaryForumContacts

 govorilka

link 19.11.2013 14:44 
Subject: технологическая подкладка (сварка) weld.
Как корректно перевести термин "техологическая подкладка", исходя из следующего контекста:

"При вварке патрубка с использованием технологической подкладки первоначально следует разметить отверстие, вставить одну половину подкладки и прихватить, вставить вторую половину подкладки, прихватить, а затем проварить сплошным швом по периметру технологического отверстия и стыку подкладки, оставив центральное отверстие подкладки свободным".

Спасибо за помощь)

 Liquid_Sun

link 19.11.2013 15:01 
temporary backing strip

 govorilka

link 19.11.2013 15:10 
@Liquid_Sun Спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum