Subject: по договору law Коллеги, всем привет.Помогите, пожалуйста, разобрать предложение. оригинал: In case of the termination of this SLA, the decision of the Customer Advisory Board shall be normative in the territory of the pay-off, the continuous lawful functioning, and the responsibilities. Перевод: В случае расторжения действия настоящего соглашения, решение Консультативного совета Заказчика должно быть принято в соответствии с нормами территории, на которой происходят выплаты, имеющим непрерывное действие закона и обязательства. Если честно я не совсем понимаю смысл предложения в части: решение Консультативного совета Заказчика .... и дальше. Может кто-нибудь помочь правильно перевести или хотя бы понять о чём идёт речь? Спасибо
|