Subject: criminally enforceable gen. Как переводится на русский язык словосочетание "criminally enforceable" в следующем контексте,"Note that these rules are criminally enforceable"? Спасибо! |
могут быть принудительно осуществлёнными в судебном порядке в соответствии с уголовным правом (1 из вариантов) |
|
link 18.11.2013 12:30 |
15:27 - бредятина. |
контекст? - приведены в исполнение преступными методами? |
Думаю, смысл такой: за неисполнение подразумевается уголовная ответственность. |
(as opposed to civilly enforceable - гражданская ответственность) |
Вот нашлось интересное на эту тему (ну и по ссылке можно пример почитать): CRIMINALLY ENFORCEABLE DUTY TO ACT It is well established that criminal liability may be predicated upon acts of omission as well as acts of commission when the person being charged is under a legal duty to act. http://scholarlycommons.law.wlu.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=3488&context=wlulr |
>> Думаю, смысл такой: за неисполнение подразумевается уголовная ответственность. Есессно. За нарушение данных правил наступает/применяется уголовная ответственность. |
You need to be logged in to post in the forum |