DictionaryForumContacts

 алант

link 17.11.2013 16:57 
Subject: You gotta love fat gen.
Как бы это получше перевести?
You gotta love fat.
Заранее благодарю.

 Oo

link 17.11.2013 17:14 
you have to love fat
придется полюбить жирное

 overdoze

link 17.11.2013 20:06 
аскер, печально. контекст где?
модальность "придется" далеко не самый единственный вариант, и даже имхо не самый распространенный ... хотя и возможный. но мне например чаще встречается you gotta love X = you cannot resist loving X, и перевод естессно тогда другой. но это только один пример.
давайте контекст

 AMOR 69

link 17.11.2013 23:54 
You gotta love fat - ты влюбишься в полных женщин и перестанешь смотреть в сторону худющих моделей, на которых нет ни грамма жира и поэтому даже подержать их не за что.

 

You need to be logged in to post in the forum