DictionaryForumContacts

 10-4

link 20.09.2005 9:31 
Subject: Термины живописцев
Поможите перевесть:
Это об исследовании картин старых мастеров.

Наличие подмалевков и их вид, прописи, их слитность или раздельность, их укрывистость или прозрачность, наличие ретушей и pentimenti

 alk moderator

link 20.09.2005 10:12 

 Янко из Врощениц

link 20.09.2005 10:16 
Насчет подмалевка - вполне покатит МТовский вариант "undercoat". Это когда на картину наносят предварительный фон для обеспечения лучшей прозрачности. Остальное - увы, пас.

 Squirell

link 20.09.2005 10:45 

 Slava

link 20.09.2005 11:30 
Undercoat точно. Слитность или раздельность - я бы переделал в прилагательные - blended or divided. Укрывистость - ? Что это такое, нашел, но перевода пока нет :-)

 Slava

link 20.09.2005 11:31 
А, вот у alk'a есть перевод. А opacity - это точно?

 

You need to be logged in to post in the forum