DictionaryForumContacts

 EvgeniyKr

link 14.11.2013 14:18 
Subject: expectation are fully priced in gen.
И вот собственно все. По сабжу - ничего не понимаю. Priced in в единственном известном мне значении - included in price, но тут совершенно не походит.
Расширенный контекст:
we believe that all the high expectations are fully priced in: over the last three months, XXX shares have gained 32%,

 kem-il

link 14.11.2013 14:19 
их ожидания оправдались

 trtrtr

link 14.11.2013 14:27 
может учтены в цене?
+ http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=price+in

 trtrtr

link 14.11.2013 14:29 
(в том смысле, что вряд ли еще повысятся в цене)

 kem-il

link 14.11.2013 14:30 
\\может учтены в цене?
меня смущает дальнейшее XXX shares have gained 32%

 EvgeniyKr

link 14.11.2013 14:32 
Вот и меня смущает. Вариант что expctations оправдались однако кажется не таким плохим. Если б еще была твердая уверенность

 kem-il

link 14.11.2013 14:33 
контекст у вас

 trtrtr

link 14.11.2013 14:34 
Я думаю, смысл такой: ожидания уже учтены в цене, акции выросли за последнее время и вряд ли цена поднимется еще.

 Rami88

link 14.11.2013 14:38 
Имеется в виду, что положительные ожидания инвесторов относительно данной компании и ее акций уже сказались на цене этих самых акций, кои и выросли на 32%. Финансовый рынок - это рынок ожиданий, т.е. если большинство инвесторов полагает, что прибыль компании растет, ежеквартальный отчет будет содержать исключительно положительные данные и, следовательно, цены на акции будут повышаться, они начинают скупать акции, в результате чего растет спрос, а вместе с ним и цена - так ожидания влияют на цену актива. Если же вдруг окажется, что на самом деле компания не прогрессировала, а, наоборот, почти разорилась, ожидания не оправдаются и цена резко упадет.

 EvgeniyKr

link 14.11.2013 14:42 
Спасибо большое всем, так выглядит обычно - high expectation are fully priced in - т.е. высокие ожидания уже сработали, сказались на цене. ,makes sence.

 Rami88

link 14.11.2013 14:47 
Я бы выбрал вариант "сказались" либо "учтены".

 tumanov

link 14.11.2013 23:11 
заложены/заложились в цену
западло?

 Rami88

link 14.11.2013 23:17 
"Заложились", на мой взгляд, не очень.

 tumanov

link 14.11.2013 23:26 
По сабжу - ничего не понимаю. Priced in в единственном известном мне значении - included in price, но тут совершенно не походит.

совершенно не подходит - хорошая фраза
однако она дезавуируется другим кусочком цитаты -- По сабжу ничего не понимаю...

 

You need to be logged in to post in the forum