Subject: expectation are fully priced in gen. И вот собственно все. По сабжу - ничего не понимаю. Priced in в единственном известном мне значении - included in price, но тут совершенно не походит.Расширенный контекст: we believe that all the high expectations are fully priced in: over the last three months, XXX shares have gained 32%, |
их ожидания оправдались |
(в том смысле, что вряд ли еще повысятся в цене) |
\\может учтены в цене? меня смущает дальнейшее XXX shares have gained 32% |
Вот и меня смущает. Вариант что expctations оправдались однако кажется не таким плохим. Если б еще была твердая уверенность |
контекст у вас |
Я думаю, смысл такой: ожидания уже учтены в цене, акции выросли за последнее время и вряд ли цена поднимется еще. |
Имеется в виду, что положительные ожидания инвесторов относительно данной компании и ее акций уже сказались на цене этих самых акций, кои и выросли на 32%. Финансовый рынок - это рынок ожиданий, т.е. если большинство инвесторов полагает, что прибыль компании растет, ежеквартальный отчет будет содержать исключительно положительные данные и, следовательно, цены на акции будут повышаться, они начинают скупать акции, в результате чего растет спрос, а вместе с ним и цена - так ожидания влияют на цену актива. Если же вдруг окажется, что на самом деле компания не прогрессировала, а, наоборот, почти разорилась, ожидания не оправдаются и цена резко упадет. |
Спасибо большое всем, так выглядит обычно - high expectation are fully priced in - т.е. высокие ожидания уже сработали, сказались на цене. ,makes sence. |
Я бы выбрал вариант "сказались" либо "учтены". |
заложены/заложились в цену западло? |
"Заложились", на мой взгляд, не очень. |
По сабжу - ничего не понимаю. Priced in в единственном известном мне значении - included in price, но тут совершенно не походит. совершенно не подходит - хорошая фраза |
You need to be logged in to post in the forum |