DictionaryForumContacts

 Rami88

link 7.11.2013 10:07 
Subject: Комплектация (в Operation Manual'е и/или Datasheet'е) tech.
Господа, подскажите, пожалуйста, как лучше перевести слово "комплектация" на англ. в оперейшн-мануале на диктофон. Package подойдет?

 Rami88

link 8.11.2013 6:57 
Уп.

 gni153

link 8.11.2013 9:02 
(complete) procurement

 Rami88

link 8.11.2013 9:14 
gni153, procurement - это точно не "комплектация" в значении "укомплектование"? Как мне казалось, это процесс закупки чего-либо или снабжения чего-либо для того, чтобы комплект стал полон. Вы уверены, что это слово годится для описания того, что входит в комплект диктофона?

 Liquid_Sun

link 8.11.2013 9:17 
Product is supplied with...

 gni153

link 8.11.2013 9:25 
комплект диктофона- complete set

 trtrtr

link 8.11.2013 9:25 
Я бы рекомендовал просто скачать любой manual похожего предмета и посмотреть.

 Denisska

link 8.11.2013 9:29 
Приветствую,

В контексте заголовка раздела
Parts and Accessories не подойдет?

 Rami88

link 8.11.2013 10:08 
> Product is supplied with...
Supplied with, comes with - все бы замечательно, только это заголовок.

Complete set ближе, Parts & Accessories красиво звучит, но там как таковых аксесориз-то и не имеется.

trtrtr, отличная идея, надо и правда поискать.

 Liquid_Sun

link 8.11.2013 10:13 
Scope of Supply если заголовок

 gni153

link 8.11.2013 10:15 
completeness

 Rami88

link 8.11.2013 10:17 
Liquid Sun, точняк, спасибо.
Странно, что в мультитране нет именно значения "комплектация" для данного сочетания.
Насколько такое масштабное заглавие применимо к миниатюрному диктофону, это уже другой вопрос, но формально все совпало.

 Rami88

link 8.11.2013 10:21 
Не-не, скоуп ов саплай рулит, и гуглится просто замечательно на нативных сайтах, в том числе фразы из мануалов:
Chapter 10 depicts the device's scope of supply and further accessories including...

 illy

link 8.11.2013 10:30 
Rami88
А о чем идет речь? О том что должно быть в коробке с купленным товаром или о другом?

 Rami88

link 8.11.2013 10:30 
> О том что должно быть в коробке с купленным товаром

Так точно.

 gni153

link 8.11.2013 10:33 
packing list

 Liquid_Sun

link 8.11.2013 10:37 
gni153, чем дальше - тем варианты страшнее...

 illy

link 8.11.2013 10:39 
Так это будет, на мой взгляд и на взгляд тех, кто пишет английские инструкции для Asus - "package contents" с вариациями в зависимости от страны.

 Rami88

link 8.11.2013 10:41 
Illy, круто, мне нравится, и не далеко от моего начального варианта. Всё было рядом, оказывается:)

 gni153

link 8.11.2013 10:42 
Liquid_Sun, packing list -Опись комплекта поставки /комплектность
я не против Scope of Supply
как вариант страшнее, но не бойтесь

 10-4

link 8.11.2013 10:53 
То, что у вас названо "комплектацией" обычно по-русски называется "комплектом изделия/поставки"

 Rami88

link 8.11.2013 11:01 
10-4, я встречал и "комплектация", и "комплектность", и приведенный вами вариант. Русским тех. писателям писать не запретишь, а я оригинал не то что не правлю, а вообще никак его не касаюсь. Если бы редактировал, то, конечно, поменял бы на "комплект изделия".
По теме, все-таки package contents или scope of supply? Оба варианта хороши, но, мне кажется, что для маленькой штучки package contents подойдет больше. А вы что думаете?

 gni153

link 8.11.2013 11:02 
package contents подойдет больше

 10-4

link 8.11.2013 11:04 
Посмотрите в сети документацию к аналогичным устройствам.
Скорее всего - parts, accessories, package content, etc.

 Rami88

link 8.11.2013 11:06 
> Посмотрите в сети документацию к аналогичным устройствам.

Это был совет trtrtr, так что уже посмотрел. Мало где об этом пишут (видимо, в комплект цифрового диктофона обычно входит собственно цифровой диктофон, и всё :)), но там, где описывается комплект, встречаются оба варианта.
Package contents беру в итоге тогда. Всем спасибо.

 trtrtr

link 8.11.2013 11:07 
Step 1: Checking the Contents of the
Package
http://pdf.crse.com/manuals/4166309111.pdf

 Rami88

link 8.11.2013 11:13 
Зашибенно! Только обилие артиклей и of-phrases я не люблю, поэтому package contents мне больше по нраву. Спасибо за пруфлинк=)

 

You need to be logged in to post in the forum