DictionaryForumContacts

 Tigrjenok

link 6.11.2013 15:03 
Subject: рынок медикаментов gen.
Нужна помощь!

Как перевести данную фразу - рынок медикаментов. Нашла несколько вариантов:
medicament market
market of medicaments
market for medicaments

но что-то ни один не нравится. Заранее благодарю!

 CopperKettle

link 6.11.2013 15:10 
вот еще вариант:
Pharmaceutical Market, pharma market

 cyrill

link 6.11.2013 15:19 
никогда не встречал medicament

обычно разделяют prescription drug market / over the counter drugs/medications market

нужен контекст.

 AMOR 69

link 6.11.2013 15:27 
over the counter drugs - это народное.

A medicine is a chemical substance which cures the disease, is safe to use, has negligible toxicity and does not addiction. In contrast, a drug is a chemical substance which also cures the disease but is habit forming, causes addiction and has serious side effects.

Поэтому, если строго, то over the counter drugs не бывает.

 cyrill

link 6.11.2013 15:43 
and where do OTC sleeping pills go? They sure are habit-forming. Not arguing, just curious.

OFF в поликлинике на брайтоне: вы какие берёте медикации?

 AMOR 69

link 6.11.2013 15:49 
Один мужик пил по 2 литра морковного сока в день. Умер.

 Tigrjenok

link 6.11.2013 15:53 
cyrill

Представьте, а вот у нас в Латвии Центр гос.языка именно так и переводит! :) медикамент (латыш. medikaments) - medicament. С ними у нас спорить нельзя - сразу натравят языковую инспекцию! :)))

Что же до контекста. Речь идет об открытии электронной аптеки (или Интернет-аптеки, если хотите), и в частности речь заходит о рынке медикаментов в Латвии.

 techy1

link 6.11.2013 15:56 
medicament = medically/medicinally caused predicament :))

 

You need to be logged in to post in the forum