Subject: other than they are not currently needed. gen. Добрый день!Перевожу месячный отчет по свиноводческой ферме. "Завис" на следующем моменте. Вроде все просто, но не могу понять данный оборот в последнем предложении. Another problem which is caused by large variations in insemination target, is that it is often the case when trying to inseminate 700 per week, that we are weaning sows from a period of low inseminations, so it can be difficult to find enough sows to serve, in order to hit target, so large numbers of gilts are needed to make up the difference. Вот мой перевод: Существует еще одна проблема, вызванная большой вариативностью в плане осеменения. Часто получается следующее: когда мы пытаемся осеменить 700 свиноматок в неделю (при этом отъем свиноматок идет из периода слишком низкого количества осеменений), возникают трудности в поиске достаточного количества свиноматок для осеменения, чтобы выполнить план. Таким образом требуется очень много ремок, чтобы выровнять разницу. И наоборот, при осеменении только 525 голов в неделю часто возникнает избыток отъемных свиноматок, осемененных в период слишком большого количества осеменений. Это значит, что много свиноматок и ремок хорошего качества забиты без причины, если не принимать во внимание то, что они сейчас не нужны. Я как-то по-русски не могу сформулировать здесь фразу other than. Буду очень признателен, если поможете! |
смысл такой примернор - без причины (единственная причина - они не нужны на данный момент). |
Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |