DictionaryForumContacts

 sir william

link 3.11.2013 20:06 
Subject: WHICH gen.
помогите плиз с грамматикой

можно ли употреблять WHICH после причастий

Настоящий Договор и документы, являющиеся его неотъемлемой частью, а также относящиеся к настоящему Договору, переданные посредством факсимильной или электронной связи имеют полную юридическую силу

This Agreement and documents being an integral part thereof and relating hereto which are transferred by fax or e-mail shall remain in full force and effect until the originals have been received.

 AMOR 69

link 3.11.2013 20:18 
This Agreement and documents WHICH ARE an integral part thereof and relating hereto AND are transferred by fax or e-mail shall remain in full force and effect until the originals have been received.

 Karabas

link 3.11.2013 20:41 
Можно вопрос (исключительно в целях самообразования): а где в русском оригинале та часть, что по-английски передана как until the originals have been received? Особенности легализа?

 AMOR 69

link 3.11.2013 21:15 
Я пас. Я только вичи менял местами.

 

You need to be logged in to post in the forum