Subject: power of innovation... can come together gen. Пожалуйста, помогите понять смысл предложения:We believe that the power of American innovation applied thoughtfully in coordination with our international partners and focused fundamentally on small-scale producers can come together and change the face of poverty and hunger. Перевод: Мы считаем, что сила американских инноваций, разумно примененная при взаимодействии с нашими международными партнерами и направленная главным образом на мелких производителей, может ???объединиться??? и изменить лицо бедности и голода. Не могу понять, как здесь лучше перевести come together. Если я правильно понимаю смысл, то can come together относится к the power of American innovation. Или нет? Заранее спасибо за помощь. |
устранить противоречия |
По-моему, "can come together and change" можно переводить, например, как "(вполне) может помочь в решении проблем, связанных с нищетой (бедность только в России: у одного "порше", а у другого только "лексус" - это бедность:)) и голодом/содействовать деятельности/усилиям по искоренению нищеты и голода... small-scale producers - встречал "предприятия малого бизнеса" - мне понравилось, но это дело вкуса. |
Странноватое предложение. Что-то, с чем инновация должна по замыслу автора совокупиться, явно отсутствует. |
You need to be logged in to post in the forum |