DictionaryForumContacts

 drifting_along

link 2.11.2013 9:20 
Subject: hardening, freezing, high potency for odour or taste gen.
Контекст:

Information shall be provided on other hazards which do not result in classification but which may contribute to the overall hazards of the substance or mixture, such as formation of air contaminants during hardening or processing, dustiness, dust explosion hazards, cross-sensitisation, suffocation, freezing, high potency for odour or taste, or environmental effects like hazards to soil-dwelling organisms, or photochemical ozone creation potential.

Сомневаюсь, как перевести некоторые термины в данном абзаце, а именно:

Hardening – затвердевание?
Freezing – замерзание?
high potency for odour or taste – просто «сильный запах или вкус»?

 Karabas

link 2.11.2013 13:50 
Это может зависеть от того, какое вещество описывается в документе (MSDS?). Hardening, например, может означать как отверждение, так и закалку - с учётом того, что далее упоминается "обработка".

 drifting_along

link 2.11.2013 14:18 
Это общие рекомендации для составления MSDS на любое вещество. Теперь понимаю, что можно выбрать любой вариант из предложенного Вами.

 

You need to be logged in to post in the forum