DictionaryForumContacts

 tatka16

link 27.10.2013 12:47 
Subject: Psychology and pedagogic of dance choreogr.
Программы предметов "Психология и педагогика танца" построены в тесной межпредметной взаимосвязи с основными теоретическими курсами социальной психологии , педагогики и художественного творчества. Их задачей является : ​​изучение индивидуально - психологических особенностей личности, что обеспечивает привитие уважения и направленности на познание Другого; формирование общего представления о педагогической системе организации и управления деятельностью творческого коллектива в различных странах; формирование впечатлительности и умение сотрудничать; вооружение студентов знаниями о сущности и специфике профессионального мастерства педагога- балетмейстера .

В тексте много непонятных моментов: "Их задачей является:..." (не совсем понятно задачей чего именно); "на познание Другого" (другого кого?); можно ли перевести педагог-балетмейстер просто как ballet-master или вообще choreographer?

Помогите, пожалуйста в этом разобраться и исправить ошибки в переводе.
Programs of the subjects “Psychology and pedagogic of dance” are constructed in strong intersubject communication with the core theoretical courses of social psychology, pedagogic, and artistic creativity. Its objective is to study individual and psychological features of personality that provides inculcation of respectfulness and orientation on cognition of another; to form a concept about pedagogical system of the organization and management of creative group activity in different countries; to form susceptibility and ability to cooperate; to arm students with knowledge about matter and specific features of profession skill of ballet-master.

 stream15

link 27.10.2013 13:02 
Если опустить "межпредметной" в "тесной межпредметной взаимосвязи"это как - то изменит смысл? Думаю что нет.

"впечатлительность" это скорее отрицательное качество. Подразумевается что любая ерунда вызывает у человека бурю (часто негативных) эмоций.

Я бы использовал receptivity вместо susceptibility

 stream15

link 27.10.2013 13:17 
"формирование впечатлительности"

восприимчивость скорее развивают чем формируют.

development of receptivity

---------------------
"Их задачей является:..." - я думаю Их = предметов .

"на познание Другого" - другого человека. Познание себя противопоставляется познанию других

 techy1

link 27.10.2013 13:51 
pedagogic - какая часть речи?

 tatka16

link 27.10.2013 14:50 
точно, pedagogy. Спасибо)

 

You need to be logged in to post in the forum