Subject: каламбур, a stake at stake Пожалуйста, помогите перевести.What did a slayer said to a vampire? You have a stake at stake. Заранее спасибо |
|
link 19.09.2005 12:58 |
Приколись! |
Гениально :)))))) |
Да. Я восхищён! |
|
link 19.09.2005 13:22 |
Самому нравится. Шпасиб :) |
|
link 19.09.2005 13:23 |
What did a slayer said to a vampire? Как вариант - просто КОЛИСЬ! ;) |
А круто я тебя подколол? |
|
link 19.09.2005 13:31 |
Колом в бок. ;) |
|
link 19.09.2005 13:44 |
Простите, коллеги, а как бы в таком контексте вы интерпретировали "заколебал"? |
|
link 19.09.2005 13:46 |
Как весьмак удачный эвфемизм, разве что. ;) Провокатор! |
Янко из Врощениц Уф.. Я же на работе.. Ещё есть вариант «На колени!» |
|
link 19.09.2005 13:49 |
А есть еще вариант - Ну чё, Колян? ;) |
|
link 19.09.2005 13:50 |
Кстати, дословный перевод - кол на кону - тоже своего рода каламбурчик. |
Супер! Блин, мне стыдно. Бросаю идею стать копирайтером. Не тяну. Управдомы, только управдомы. Титул «Краса Бабруйска» меня ждёт.. |
"Твой кол не встанет на прикол" :) |
You need to be logged in to post in the forum |