Subject: Помогите, пожалуйста, с переводом нескольких пунктов договора gen. 13.1 Beyond the provisions of Article 8, the customer has no claim whatsoever on supplier for defects in or in relation to the products supplied by supplier. Supplier is accordingly not liable for direct and/or indirect loss, including personal and property loss, non-economic loss, consequential loss (operational loss and/or loss due to delay) and any other loss, arising for whatever cause, except in the event of intention or gross negligence on the part of supplier.13.1. Помимо положений секции 8 настоящего договора, у Клиента не может быть других претензий к поставщику касательно бракованной продукции. Поставщик не несет ответственности за прямой или косвенный ущерб, включая личные утраты и потерю имущества, за исключением случаев наличия умысла или халатной небрежности со стороны поставщика. 13.3 In all instances in which supplier is bound to pay compensation, the 14.1 If the customer acts on behalf of one or more other persons, he shall be liable to supplier as if he himself were the customer, without prejudice to the liability of 15.1 The operation of any international convention on the sale of movable physical property, |
13.1 посмотрите в словаре "article" |
статьи 8 настоящего договора, да) |
15.1 The operation of any international convention on the sale of movable physical property, the operation of which can be excluded between the parties, shall not apply and is hereby expressly excluded. More in particular, the applicability of the Vienna Sales Convention 1980 (CISG 1980) is expressly excluded. shall not apply |
You need to be logged in to post in the forum |