Subject: structures under support tech. Правильно ли я понимаю, что это - конструкции под нагрузкой?Название документа: Specification for structures under support. Самого документа нет. Заранее спасибо |
И - сюда же - аналогично - только название: Design specifications for opening alls Предполагаю, что - ...для всех отверстий... Большое спасибо за помощь |
|
link 20.10.2013 16:50 |
"...Самого документа нет. " А с какого перепугу тогда это надо, без документа-то? Непонятно в каком значении применить слово support: И что это за "alls" ? |
Это перечень предлагаемых документов... Потому и идут только названия... |
Кому и зачем предлагаются эти документы? Хоть какая это отрасль? |
ШУрИК - как партизан на допросе.. |
Технические документы на строительство завода. В том числе изометрия, перечни труб по категориям, изоляции, арматура, кабельные лотки, трассы и т.д. Извините, сразу не получилось ответить |
|
link 20.10.2013 18:45 |
А вот интересно: если сами прилагаемые документы будет переводить другой исполнитель и его вариант будет отличаться от Вашего, как будете отбиваться? Ну, скажем, Ваш вариант "Характеристики подопорных конструкций", а его - "Устройство подпятника опорной колонны"? Или его вариант по "отверстиям" - "Конструктивное исполнение проемов"? |
Такое тоже вероятно. Приведу варианты с пояснениями - чтобы сами выбрали. ОК, спасибо за помощь. |
You need to be logged in to post in the forum |