DictionaryForumContacts

 interp30

link 16.10.2013 12:38 
Subject: one minute sustained velocity gen.
Коллеги, помогите, пожалуйста, с переводом предложения.

Wind speed of 30m/s is a one minute sustained velocity with a one year return period.
(Скорость ветра 30 м/с - это скорость длительностью одна минута с повторяемостью один раз в год).

 leka11

link 16.10.2013 13:14 
устойчивая скорость ветра в течение одной минуты

 interp30

link 16.10.2013 13:25 
спасибо.
Вот еще контекст:
Wind speed of 30m/s is a one minute sustained velocity with a one year return period used in previous project. Note that this value is not considered to be conservative since sea transportation is usually performed with a one minute sustained wind velocity with ten year return period.

не могу понять since sea transportation is usually performed with a one minute sustained wind velocity with ten year return period
т.к. морские перевозки, как правило, осуществляются со скоростью постоянного ветра в течение одной минуты, с повторяемостью один раз в 10 лет.

В чем смысл этих двух предложений - повторяемость раз в год и раз в 10 лет?? Подскажите, пожалуйста. Теряю нить.

 jax

link 16.10.2013 13:35 
дайте больше инфы, про что вообще текст?

 interp30

link 16.10.2013 13:44 
Это один из пунктов проводимого исследования.
Морская перевозка крупных модулей. Раздел: Ветровые нагрузки.
Wind loads for in-place analysis are based on Russian code SNiP 2.01.07-85. For the sea transportation case a value of 20% of the in-place wind load is applied. Even though PSTS indicates this minimum requirement, it is only a normative minimum and does not cover standard design practice of module structure design during sea transportation.
For comparison, wind loads calculated based on API, using a wind speed of 30m/s result in higher wind pressures than used in the К.. analysis.
Wind speed of 30m/s is a one minute sustained velocity with a one year return period used in previous project. Note that this value is not considered to be conservative since sea transportation is usually performed with a one minute sustained wind velocity with ten year return period.
Wind loads calculated using the API are generally higher than those calculated using 20% of the Russian code value.

 jax

link 16.10.2013 13:56 
т.к. скорость ветра - величина очень непостоянная, для характеристики силы (циклона) принято брать среднее значение за определённый промежуток времени.

one minute sustained velocity - вполне устоявшийся термин: wiki

В данном случае, вероятно, сила (циклона) характеризуется двумя параметрами: средней скоростью за минуту и частотой повторения этого события. Смысл в том, что циклон с одной скоростью ветра и разной повторяемостью - это разные природные явления.
В частности, при данной силе ветра с повторяемостью 10 лет корабли плавают, а с повторяемостью 1 год - уже нет(?)

 jax

link 16.10.2013 14:00 

похоже так и есть. Данный абзац поясняет, какую именно скорость 30 м/с выше имеют в виду.

 10-4

link 16.10.2013 14:04 
В предыдущем проекте расчет велся исходя из постоянной скорости ветра 30 м/сек в течение одной минуты при повторяемости такого ветра раз в один год. Заметим, что такая оценка скорости ветра может являться несколько завышенной, поскольку морская перевозка (обычно) рассчитывается с учетом одноминутной постоянной скорости ветра с повторяемостью раз в десят лет.

 interp30

link 16.10.2013 14:09 
Большущее всем спасибо!!!!
10-4 - Вам особенное спасибо.
Я, как обычно, пытаюсь все понять, а не писать, как есть.

 00002

link 16.10.2013 14:43 
Маленькая поправка: не постоянная скорость, а средняя (см. ссылку выше) за какой-то период осреднения (1 минута / 10 минут), и превышаемая в среднем раз в столько-то лет (1 год / 10 лет / и т.д.)

И еще: есть если брать скорость на базе превышения раз в год, а не раз в 10 лет, то такая оценка not considered to be conservative в том смысле, что она будет получаться заниженной: скорость, превышаемая в среднем раз в год ниже, чем скорость в среднем превышаемая только раз в 10 лет.

 jax

link 17.10.2013 3:30 
а где в тексте слова "завышенный" или "заниженный"???

 interp30

link 17.10.2013 10:05 
not considered to be conservative

 Tante B

link 17.10.2013 10:25 
conservative означает здесь "осторожную" оценку, т.е. завышенную (перестраховочную)
а раз not considered to be conservative -- значит, заниженная, а не осторожная, не страхующая
вот и получается, как у 00002

 techy1

link 17.10.2013 10:28 
основная причина аварий - превышение ветром установленной скорости!

 Elena-Aquarius

link 17.10.2013 10:45 
Круто. Читать такие ветки большое удовольствие и большая польза.

 interp30

link 17.10.2013 19:47 
Tante B, спасибо, поняла.

 

You need to be logged in to post in the forum