Subject: ОФФ! главное замечание по переводу - составление предложений на русском gen. перевожу В-Т директивы. на русском языке перевод выглядит не так, как хотелось бы, отчасти от того, что предложения составлены не так как полагается. посоветуйте пожалуйста какие В-Т документы полистать на русском, чтобы сориентироваться.
|
Вопрос обращён только к тем, кто в курсе, что такое вэтэ (бити?). А таких мало. |
воен-тех |
вменяемый заказчик должен понимать, что переводы по В-Т желательно давать выпускнику ВИИЯ или хотя бы человеку, как-то соприкоснувшемуся с военной службой |
You need to be logged in to post in the forum |