Subject: Специфика переводческого процесса в адаптивной деятельности, взаимодействие со специалистами смежных областей gen. В чем это заключается?Психолингвистика - смежная область в данном случае? |
этот петушиный язык вне пределов моего понимания :-( "Адаптивное транскодирование – вид языкового посредничества, при котором содержание оригинала передается в первообразной форме, обеспечивающей заданный объем и характер передаваемой информации" http://youreng.narod.ru/term.html это как? что такое первообразная форма? |
ПЕРВОО́БРАЗНЫЙ, первообразная, первообразное (книжн.). То же, что первоначальный во 2 знач. 2. Являющийся началом, первым этапом какого–н. действия, процесса, первым видом, первой формой развития кого–чего–н. «Есть в осени первоначальной короткая, но дивная пора.» Тютчев. Первоначальная форма в метаморфозе насекомого. Первоначальное накопление (см. накопление). |
я всегда думала, что это самый перевод и есть - "обеспечивающий заданный объем и характер передаваемой информации" а это, оказывается, только первоначало... а дальше что? меняем характер? увеличиваем объем? (это неплохо :-) |
ну... подстрочник стихотворения - первообразная форма, наверное |
подстрочник характер как раз не передаёт смутно всё это сразу вспоминается сороконожка, спрошенная о том, с какой ноги она начинает идти |
You need to be logged in to post in the forum |