DictionaryForumContacts

 naiva

link 3.10.2013 9:33 
Subject: Employer's Liability Cover gen.
The Tenant shall maintain Employer's Liability Cover in respect of all
employees working on the premises and shall indemnify and keep indemnified
the Landlord in respect of any claim whatsoever by an employee of the
Tenant.

Пожалуйста, подскажите как это правильно по-русски - Employer's Liability Cover

Очень поджимает срок.
Спасибо за понимание!

 naiva

link 3.10.2013 9:35 
Это страховка, как ее правильно обозвать?

 kem-il

link 3.10.2013 9:37 
ос(а)го :)

 naiva

link 3.10.2013 9:38 
Договор обязательного страхования работников работодателем ?
но как-то надо по-другому сформулировать

 naiva

link 3.10.2013 9:38 
договор обязательного страхования ответственности работодателя?

 Peter Cantrop

link 3.10.2013 9:45 
имхо

Обеспечение ответственности работодателя

да вроде страхование не работников, а владельца (земли) в защиту от претензий работников, нанятых арендатором/владельцем здания

(keep indemnified the Landlord in respect of any claim whatsoever by an employee of the Tenant.)

 Peter Cantrop

link 3.10.2013 9:47 
о договоре здесь вроде не говорится, а об односторонней гарантии со стороны tenant

гарантия обеспечения ответственности

 naiva

link 3.10.2013 10:14 
спасибо!

 toast2

link 3.10.2013 23:54 
речь о страховании гражданско-правовой ответственности работодателя
(имеется в виду, вероятно, тот случай, когда арендатор на арендуемых площадях располагает офис, предприятие и т.п., где работают лица, в отношении которых арендатор выступает в качестве работодателя. лендлорд хочет обезопасить себя от претензий/требований со стороны этих сотрудников)

 toast2

link 3.10.2013 23:58 
вот у вас здесь про это же:
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=302272&l1=1&l2=2

 naiva

link 7.10.2013 5:45 
Огромная благодарность, извините, что с опозданием

 

You need to be logged in to post in the forum