|
link 3.10.2013 7:36 |
Subject: agglomeration, age limit gen. Хотела бы уточнить перевод двух указанных терминов в следующем контексте:As a general rule, you should package, label and ship the material in such a manner as to provide adequate protection against damage, corrosion, agglomeration, contamination and leakage. agglomeration (для порошкообразных веществ) - это агломерация или, скажем, комкование? What are the suggested storage conditions for your material(s)? Можно ли age limits переводить как "предельный срок службы", если речь идет о материалах, веществах |
1.оставьте, как здесь: powder agglomeration | g-sort нано. агломерация порошка 2. срок годности |
You need to be logged in to post in the forum |