DictionaryForumContacts

 hedgy

link 18.09.2005 10:29 
Subject: military two-step
Описывается ликование футбольной команды после того как один из игроков забил мяч:

They punch the air, they celebrate, they do somersaults, they pull their shirts over their heads, they run to the crowd and dance every dance known to mankind except for the military two-step; they are just ecstatic. It's a release of deep felt joy and a way of reinforcing the moment. Which is why no one in the team runs up to the goal scorer and says, 'Well, that's what we pay you for.'

Не подскажете, что это за военный тустеп такой?

 Eva13

link 18.09.2005 15:57 
Народный шотландский танец. Если интересно - вот описание.
Couples form a circle around the room facing anti-clockwise with the ladies on the right.
The man puts his arm around the ladies waist and she places her hand on his shoulder.
Bouncing on the inner foot, the heel and then the toe of the outer foot touch the ground twice.
Walk forward for 3 steps, then turn and face the opposite direction. Repeat in the opposite direction.
The couple then face each other and join hands. Bouncing on both feet, kick the right foot across the body (to the left), then kick the left foot across the body (to the right).
The man raises his left hand and the lady turns underneath. Adopt a ballroom hold and polka around the room.
Now it's back to the start!

А если нужно перевести, так так просто и написать: "... разве что военный тустеп не плясали". Или заменить этот тустеп на какую-нибудь кадриль, чтобы читающей аудиотрии было понятнее.

 Annaa

link 18.09.2005 16:54 
Я б только не кадрилью заменяла, а жигой какой-нибудь, чтоб кельтский дух сохранить

 

You need to be logged in to post in the forum