Subject: colour too light for one's complexion. colour too light for one's complexion. chto eto mozhet znachit'?
|
Наводящий вопрос: Речь идет о краске для волос? |
Ну так и будет - этот цвет является слишком светлым для такой комлекции. Считается, что темный цвет скрывает полноту, а светлый ее подчеркивает. (Это если речь об одежде, конечно.) Контекст бы привели, что ли... |
complexion это вообще-то цвет лица, а не "комплекция" :) Дакота, пожалуй прав(а), или краска для волос или еще какая-нибудь косметика "цвет (какой-то краски или косметики) слишком светлый/легкий/незаметный/невзрачный для чьего-то (либо) цвета лица" |
Рудут, Вы меня, право слово, удивляете! Уж Вам ли, с Вашим опытом, не знать, что Dutch - датский, compositor - композитор, artist - артист, а benzene - это бензин! И вы еще спорите по поводу комплекции... |
User, сорри, наверное уже поздно, поэтому Ваш юмор я оценить что-то не в состоянии ... it has been lost on me :( |
Ну да, или я по той же причине не в состоянии его отчетливо сформулировать... |
А у нас в Северной Америке ещё не поздно и тянет сформулировать хоть что-нибудь. Итак, была ли это усталая попытка самоиронии User'а по поводу применения «ложного друга переводчика»? |
Да, я вчера тоже долго смотрела на пост User'a... Смайлики иногда помогают. :-) |
Я просто предположил, что сначала был русский текст - примерно такой, как в моем посте. Затем переводчик (предположительно, англоязычный), который убежден, что "комплекция" по-русски означает "цвет лица", перевел это дело на английский. Теперь встала задача обратного перевода. Стоит ли отрываться от корней? |
User, а на основании чего Вы предположили, что текст изначально был русский? Фраза сама по себе может и не стоит такого внимания, но мне просто любопытен ход Ваших мыслей :) |
Да так, знаете ли, сильно развитая ассоциативная компонента восприятия, не более того. Ну и всеобщая неудовлетворенная жажда контекста тоже, конечно, сказалась... |
Eto konkretno vziato iz anglijskogo teksta. |
Привели бы контекст любопытства ради, о чем повествует Ваш конкретный английский текст, ну хотя бы одно предложеньице... |
Аскер неумолим. |
Какой бы ни был контекст, complexion - все равно "цвет лица". ну хоть ты тресни... :-) |
пудра? |
Ой, уже кроссворды начала разгадывать. :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |