DictionaryForumContacts

 lavazza

link 27.09.2013 20:28 
Subject: move into roles with different capabilities gen.
Помогите, пожалуйста, с последней частью предложения, а то ничего в голову не приходит.
Контекст:
If hiring needed skills is not necessarily the answer anymore, then companies must find ways to retrain the people they already have, which in many cases includes significantly upgrading skill levels and training people to move into roles with different capabilities.

 overdoze

link 27.09.2013 20:43 
пишите как остальное выглядит

 Local

link 27.09.2013 21:50 
Это плохой английский. Вместо capabilities должны были написать responsibilities

 Эссбукетов

link 27.09.2013 22:11 
Да вроде нормальный английский. Просто надо привыкнуть к особенностям англосаксонской абстракции )

 overdoze

link 27.09.2013 22:52 
это не плохой английский, а не до конца понятный английский.
и не до конца он понятный по всем известной причине - недостаток контекста.

roles with different capabilities можно понимать как минимум двояко:

1. new roles give them different capabilities within the workflows and processes in which they will be involved
тогда capabilities - это то, что персоналу в этих ролях будет можно/нужно/придется делать (т.е. ближе к responsibilities или functions)

2. new roles require that they possess different capabilities
тогда capabilities - это то, что человеку надо уметь делать, чтобы функционировать в этих ролях (т.е. ближе к skills)

 

You need to be logged in to post in the forum