DictionaryForumContacts

 voronxxi

link 25.09.2013 4:36 
Subject: Shall или must в инструкциях по HSE gen.
Добрый день, коллеги.

Возник вот такой вопрос. По идее, инструкции по безопасности - уровень модальности должен быть жесткий, это вам не договоры. С другой стороны, учитывая все большее распространение использования shall, возникли сомнения.

Интересны Ваши комментарии.
Заранее благодарю

 voronxxi

link 25.09.2013 6:24 
Неужели никто особо с этим вопросом не стакивался? о_О

 Монги

link 25.09.2013 6:26 
shall

 Mr_Amorous

link 25.09.2013 6:29 
у нас инструкции по безопасности приравниваются к QC процедурам, и используется shall

 Supa Traslata

link 25.09.2013 6:32 

 Монги

link 25.09.2013 6:35 
самые первые свои люли на работе в южноафрикано-итальянско-русской инжиниринговой компании я получил именно за "маст" именно в "инструкциях по HSE"

shall

 Supa Traslata

link 25.09.2013 6:38 
неправильные какие-то были "люли"

shall/must

 Монги

link 25.09.2013 6:41 
Ну, при всем уважении, это ж простая совсем логика:

1. За "маст" МОЖНО получить люлей от заказчика

2. За "шэлл" люлей еще никто не получал

Вывод:

shall

 Mr_Amorous

link 25.09.2013 6:45 
/За "шэлл" люлей еще никто не получал / +1

Хотя, получали. Но это уже совсем другая история, не имеющая ничего общего с HSE инструкциями :-)

 Supa Traslata

link 25.09.2013 6:45 
От заказчика можно получить и за более точные вещи, которые по его мнению переводятся по-другому. Например, заказчик думает, что знает английский, но не знает, что shall употребляется во мн. числе 3 лице (его в школе учили I shall, We shall - и баста).

Вывод:

must

 voronxxi

link 25.09.2013 7:09 
да, я гуглила HSE инструкции, например, UK - там они пишут should/must - если уж ваще никак не уйти от выражения долженствования.
Это разность менталитетов... у них в инструкциях как только не обтекают эту форму. А в наших инструкциях - они просто построены на слове "должен", составители просто отталкиваются от этого слова. :) в этом и проблема...

 Lucky Girl

link 25.09.2013 7:13 
*это вам не договоры*
Как раз в договорах-то и употребляется shall.

 Эссбукетов

link 25.09.2013 8:23 
Что-то не припомню в нативных HSE текстах shall'а, вот should/must другое дело.

 

You need to be logged in to post in the forum