DictionaryForumContacts

 akilam1502

link 18.09.2013 4:18 
Subject: Тендер - кошки-мышки какие-то gen.
Проверьте. пожалуйста, может я где-то, что-то не так поняла?

Any information supplied to the Tenderer by or on behalf of the Buyer is supplied for the Tenderer’s convenience only, may not be complete or accurate, may contain error, and the Tenderer shall not rely on any information so given by the Buyer.

Информация, предоставляемая покупателем или от его лица Участнику тендера, предназначена исключительно для удобства участника, она может быть неполной, содержать некоторые ошибки и Участник не должен полагаться га какую-либо информацию предоставляемую Покупателем.

Т.е. Покупатель может предоставить недостоверную, ошибочную и вообще не полную информацию? А зачем она такая нужна участнику тендера-то?

 Aiduza

link 18.09.2013 4:42 
это стандартная оговорка об ограничении ответственности за введение в заблуждение.

 Aiduza

link 18.09.2013 4:42 
(непредумышленное введение)

 akilam1502

link 18.09.2013 6:44 
Aiduza, спасибо. Тогда перевод правильный?

 kem-il

link 18.09.2013 6:53 
в целом. or accurate пропало, ну и стилистику допилить можно

 

You need to be logged in to post in the forum