Subject: Добавления с учетом замечаний от 09.02.2011 gen. Доброе утро.Прошу помочь с переводом фразы : " Добавления с учетом замечаний от ...". My try "Modified pursuant to remarks added on....". Thank you in advance! |
revised addressing/incorporating comments/suggestions ... |
Updated according to the comments |
revised to reflect the comments made on... |
Спасибо всем за ответы! |
|
link 17.09.2013 9:14 |
Version with ammendments as of ... |
"Additions made incorporating the comments dated..." |
|
link 17.09.2013 10:31 |
revised based on comments |
Откуда revised и updated, если добавления - это amendments? Amended based on comments dd.... |
Ой, additions, а не amendments (Пить надо меньше) Вобщем, не reivised, не updated, и не amended |
|
link 17.09.2013 10:54 |
А как же тогда, если "не amendments"? Added based on comments dd...? ) |
|
link 17.09.2013 10:57 |
Одно другому не мешает: Definition of amendment: a minor change or addition designed to improve a text, piece of legislation, etc. |
Supplemented with additions based on.... |
|
link 17.09.2013 11:02 |
Лучшее - враг хорошего |
Supa Translata: Amendment может включать все что угодно - у нас же речь только о добавлениях |
as amended on :-) |
|
link 17.09.2013 12:51 |
Regno, вот оно у нас и включает добавления. |
Просто Revision 2 (of 02/09/2011) Если что-то добавили, то тем самым что-то изменили... |
Странная логика |
- revised - as amended (pursuant to... / following...) |
нет тут никаких ни revised, ни amended - а всего лишь supplemented |
think again |
You need to be logged in to post in the forum |