DictionaryForumContacts

 Ozbiliz

link 13.09.2013 11:56 
Subject: Flash Tank gen.
It would not surprise me if they have a layer of antifoam floating in their Flash Tank, and also the activated carbon filter may be completely saturated.

Не станет большим сюрпризом для меня, если слой антивспенивателя окажется на поверхности емкости разгазации. А фильтр активированного угля может полностью наполниться.

верный перевод? и в целом. спасибо!

 Armagedo

link 13.09.2013 12:41 
Нет конечно...

Я не удивлюсь, если у них (читай - "этих мудаков") окажется, что на поверхности плавает слой антивспенивателя, а [также то, что] фильтр [c активированным углем] забит напрочь.

А то вы прямо написали какой-то роман ипохи Ренессанса, а не предположения технаря O_O

 Karabas

link 13.09.2013 21:19 
Flash tank в химии - испарительный резервуар. Подойдёт ли это вам, затрудняюсь сказать.

 San-Sanych

link 14.09.2013 0:01 
Вы же про водоочистку переводите?
В этом случае flash tank м.б. "резервуар быстрого смешения/смешивания".

 Ozbiliz

link 16.09.2013 5:07 
у нас применим термин - емкость разгазации

 

You need to be logged in to post in the forum