Subject: совершать сделки в отношении себя лично SOS! Помогите, пожалуйста, перевести:совершать сделки в отношении себя лично Контекст: запрет совершать сделки в отношении себя лично или лиц, представителем которых управляющий директор является (Уведомление) Спасибо!!! |
Как это? Продать самому себе свою почку? Продаться? Купиться? Может от своего лица у вас имеется ввиду? если так, то personally и on behalf, наверное. |
А у меня скорее ассоциации с понятием «сделка с совестью». |
To Miff Да имеется в виду от своего лица. Но как сказать полностью фразу? |
Managing Director cannot represent the company in contracts with himself or with other persons being represented by him. |
contracts to which he or ... is / are (a ) party/ies |
You need to be logged in to post in the forum |