DictionaryForumContacts

 Pam

link 9.09.2013 17:55 
Subject: Legal Opinion - gen.
Запуталась в переводе этого предложения. Как передать "кроме указанных адресатов"? Подскажите, пожалуйста.

Ни одно лицо (кроме указанных адресатов), в чье распоряжение попала копия этого заключения, не в праве ссылаться на это заключение без нашего письменного согласия, адресованного ему.

Мой вариант: No person (except for ....) who has the copy of this opinion shall not rely on this Opinion without our written consent addressed him/her.

 Irisha

link 9.09.2013 18:36 
other than

no person... shall not reply... - что-то не то, не?

 Irisha

link 9.09.2013 18:39 
да и остальное тоже...:-(

 Andrei Titov

link 9.09.2013 18:46 
No person having a copy of this Opinion, save for the intended recipients thereof indicated therein, may refer thereto without our written consent addressed to such person.

 Andrei Titov

link 9.09.2013 18:49 
Или просто without our written consent.

 Phyloneer

link 10.09.2013 0:09 
Забавно, что никто, предлагая синонимы, не подтвердил очевидное - что except for здесь абсолютно правильный перевод для "кроме". Все хотят казаться умнее, lol.

 Pam

link 10.09.2013 3:03 
Всем спасибо большое.
Андрей, а в Вашем варианте наверно нужно "may not refer?"А то я что-то со смыслом запуталась)

 Andrei Titov

link 10.09.2013 5:11 
Одно отрицание уже есть - no person, второе не требуется.
Phyloneer, юристы больше любят слово save, хотя except тоже годится.

 Pam

link 10.09.2013 5:13 
Поняла. Спасибо большое)

 

You need to be logged in to post in the forum