DictionaryForumContacts

 lokileuga

link 9.09.2013 16:51 
Subject: Вопрос о фразе Hingin Stane dial.
Добрый день, есть вопрос по шотландскому диалекту. В тексте встречается топоним Hingin Stane. Понятно, что stane - это камень, но по-поводу Hingin перерыл всю сеть - и безрезультатно. Думаю, что это может быть какой-нибудь указатель на развилке дороги, однако хочется точности. Ниже приводу фрагмент текста, откуда взято словосочетание, сразу оговорю, что это одна из порубежных баллад.

‘O waken, O waken, Parcy Reed!
For we do doubt thou sleeps too long;
For yonder’s the five Crosiers coming,
They’re coming by the Hingin Stane.

И все, далее это название больше не упоминается и не расшифровывается.

 AMOR 69

link 9.09.2013 17:32 
http://en.wiktionary.org/wiki/hing#Scots

Висячий камень

 AMOR 69

link 9.09.2013 17:33 
Сорри, что-то камень у меня размером в метеорит получился.

 lokileuga

link 9.09.2013 17:58 
Спасибо, я уж было думал, что чего-то не понимаю. Из другого варианта я было подумал, что это название горы, потому что вместо by в другом варианте было over

 

You need to be logged in to post in the forum