DictionaryForumContacts

 Feto

link 2.09.2013 14:07 
Subject: failure to rethink workflow under condition of digitization gen.
A failure to rethink workflow under condition of digitization can often lead news organizations to suffering all the drawback of digital pro- cesses while achieving none of the benefits.

Нежелание/отказ пересмотреть рабочий процесс при условии преобразования в цифровую форму часто может привести к ....

 trtrtr

link 2.09.2013 14:23 
смысл такой - испытывать (ощущать на себе) все минусы ... и в то же самое время упускать все плюсы

 trtrtr

link 2.09.2013 14:28 
и лучше "в условиях..." пожалуй

 ayk_aleksanyan

link 2.09.2013 14:29 
только не нежелание, а невозможность, неспособность пересмотреть рабочий процесс....

 Falko20

link 2.09.2013 14:31 
digitization это также оцифрование информации

 ayk_aleksanyan

link 2.09.2013 14:32 
здесь я думаю имеется в виду переход на цифровую информацию. в диджитизация в глобальном смысле. нет?

 Falko20

link 2.09.2013 14:33 
ayk_aleksanyan "невозможность, неспособность" с этим сомневаюсь потому что речь идет об оцифоровании информации ,поэтому думаю здесь нужно подобрать менее категоричный термин.

 trtrtr

link 2.09.2013 14:34 
да, скорее не оцифровывание. Скорее про новые (цифровые) технологии.

 Эссбукетов

link 2.09.2013 14:36 
failure имеет значение приставки "не". т.е. в вашем случае "непересмотр", "непереосмысление". таких слов в нашем языке нет, поэтому придется менять синтаксис. удачи

 Feto

link 2.09.2013 14:40 
кстати, "новые (цифровые) технологии" смотрятся в контексте лучше.

 ayk_aleksanyan

link 2.09.2013 14:50 
точно. Эссбукетов! Из-за нежелания пересмотреть рабочий процесс в условиях перехода на новые цифровые технологии ведет новостные организации почувствуют на себя все отрицательные стороны цифровых процессов и не получат при этом никакой выгоды. Примерный смысл. годится?

 ayk_aleksanyan

link 2.09.2013 14:51 
"ведет" удаляем. остаток прошлого =))

 ayk_aleksanyan

link 2.09.2013 14:52 
нежелание ....приведет к тому, что....

 Эссбукетов

link 2.09.2013 14:55 
ayk_aleksanyan, нет в оригинале "нежелания". речь, скорее, может идти о недосмотре: цифровая революция, надежды на массу ништяков - голова идет кругом, не до переосмысления

 ayk_aleksanyan

link 2.09.2013 14:58 
ну я согласен. смотри. после советских времен скажем компания приобрела всю современную технологию компьютеры и все прочее, а весь рабочий процесс остался тот же, потому что для изменения процесса, необходимо затрачивать изначально. я так понимаю. хотя допускаю и свою ошибку.

 Эссбукетов

link 2.09.2013 15:00 
да, я бы только поправил: не "весь рабочий процесс", а "весь рабочий класс"

 Feto

link 2.09.2013 15:01 
"недосмотр" тоже хорошо подходит..

 

You need to be logged in to post in the forum