DictionaryForumContacts

 Arima

link 2.09.2013 8:38 
Subject: if, as, and when declared by gen.
Проверьте, пожалуйста, правильность перевода. Белеберда какая-то получается(((

The holders of the Class A Preferred Shares shall be entitled to receive, if, as, and when declared by the Board of Directors of the Corporation out of the assets of the Corporation properly applicable to the payment of dividends (and subject to the provisions of Sections 4.9), such non-cumulative dividends in any fiscal year as the Board of Directors in its absolute discretion may by resolution determine.

Держатели привилегированных акций класса А имеют право получать, если в порядке и в сроки, объявленные Советом директоров Корпорации из общего числа активов Корпорации в установленном порядке, подлежащие к выплате дивиденды (и согласно положениям Статьи 4.9), такие некумулятивные дивиденды в любой финансовый год, которые на свое усмотрение Совет директоров может установить резолюцией.

 azu

link 2.09.2013 17:09 
Окольными путями:
Держатели Привилегированных акций Класса А имеют право на получение таких некумулятивных (в термине не уверена) дивидендов в любой налоговый год, какие Совет директоров может определить резолюцией по своему усмотрению, если они будут объявлены Советом директоров к выплате из активов Компании, должным образом направленных на выплату дивидендов, в порядке и в сроки, установленные им (Советом директоров) (и с учетом/при условии соблюдения положений Раздела 4.9).

В общих чертах, все равно масло масляное несколько получается.

И в вашем варианте, если что "подлежащие __ выплате" без предлога, "причитающиеся к" с предлогом.

 Эссбукетов

link 2.09.2013 18:31 
if, as and when declared - если и когда дивиденды будут объявлены (в оригинале лишняя запятая после as сбивает с толку)
т.е. речь о сроке не выплаты дивиденда, а возникновения права на его получение
сабжевый оборот популярен в сети, по первым же ссылкам (например, тут http://ir.tcfexpress.com/phoenix.zhtml?c=95289&p=irol-tps_pf) видно, что сроки, порядок и размер выплат (порядок в смысле очередности выплат в предложении аскера можно, видимо, вычитать из ссылки на категорию владельцев акций, а размер определяется решением совета, т.е. эти два параметра при переводе сабжа можно не учитывать) определяются дополнительно к значению этой группы союзов. + читаем словарь: as and when -- at the time when (used to refer to an uncertain future event).

 AMOR 69

link 2.09.2013 20:11 
if declared by the Board
as declared by the Board
when declared by the Board

имеют право на получение дивидентов, если объявлено советом, как объявлено советом и когда объявлено советом.
И никаких лишних запятых нет.

 Arima

link 3.09.2013 4:10 
azu, спасибо!

 Arima

link 3.09.2013 4:11 
Эссбукетов, с запятыми разобралась) Спасибо!

 Arima

link 3.09.2013 4:12 
AMOR 69, получается все три вариант: если, как и когда оставлять?)

 Arima

link 3.09.2013 4:26 
AMOR 69, так получается?

Держатели Привилегированных акций Класса А имеют право на получение таких некумулятивных дивидендов в любой налоговый год, какие Совет директоров может определить резолюцией по своему усмотрению, если они объявлены Советом директоров, как объявлены советом директоров и когда объявлены Советом директоров к выплате из активов Компании...

 YanYin

link 3.09.2013 6:19 
From Garner's Dictionary of Legal Usage

if, as, and when
One of the three words or WHENEVER is suitable virtually wherever this phrase appears – e.g.
• “The current summary- judgment motion is denied, but without prejudice to its reassertion if, as, and when [read IF] the Lingafelter judgment becomes final under Illinois law”
• “Doris and Raoul Hagen’s 1976 divorce decree awarded a percentage of Raoul’s military retirement pay to Doris to be paid if, as, and when [read AS] he received it.
• Appellee was granted a monetary award of $32,900 plus a future sum or sum of money equal to fractional share of appellant’s retirement pension if, as, and when [read WHENEVER] he receives it.

 

You need to be logged in to post in the forum