DictionaryForumContacts

 Irena_

1 2 3 all

link 16.09.2005 8:45 
Subject: TAX RESIDENCY CERTIFICATE
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Аффидавит,где перечисляются различные свидетельства

Заранее спасибо

 Usher

link 16.09.2005 8:50 
свидетельство налогового резидента

 Irena_

link 16.09.2005 8:57 
Спасибо! У меня были подозрения по поводу такого перевода :)

 Martin W.

link 16.09.2005 8:57 
Сертификат налоговой резидентности

 plast

link 16.09.2005 9:01 
2 Martin W. - тогда уж "налогового резидентства"

 Dimking

link 16.09.2005 9:24 
Зовите юристов, фигня это. Документ чей? Киприотский?

 plast

link 16.09.2005 9:28 
ага, имеете в виду "налоговый рай"? ;-)

 Irisha

link 16.09.2005 9:28 
По-моему, это свидетельство о том, что данное лицо для целей налогообложения считается резидентом данной страны (будучи гражданином другой). По-моему, вариант Ашера вполне приемлем. Или тогда развернуто "свидетельство о статусе резидента для целей налогообложения".
ИМХО

 Irena_

link 16.09.2005 9:28 
киприотский

 Irena_

link 16.09.2005 9:29 
это слишком длинно, по-моему первый и второй варианты вполне подходят

 Dimking

link 16.09.2005 9:34 
Ириш, (и Ирина тоже). Тут речь идет о свидетельстве, которое подтверждает, что компания находится на территории Кипра и облагается налогами там, то есть для того, чтобы ее не облагали налогами в России. На своем веку таких перевел где-то с десяток, а как называется - убей не помню - весь архив дома валяется.
Кажется "Свидетельство о местонахождении лица, облагаемого налогом".
Завтра могу сказать точно.

 Dimking

link 16.09.2005 9:35 
Фраза "DOUBLE TAXATION AGREEMENT" в тексте есть? Ну точно он.

 Irena_

link 16.09.2005 9:38 
2Dimking: нет, такой фразы нет.
Ваш вариант правильный, я сначала тоже склонялась к такой версии, но не звучит, а если можно сказать: свидетельство налогового резидента, то в самый раз!:)

 Dimking

link 16.09.2005 9:42 
Если Вы сможете дать мне понятие, кто такой налоговый резидент, и Вы уверены, что Вас поймут правильно, то пишите на здоровье.

 Irena_

link 16.09.2005 9:47 
я поэтому и спрашиваю, можно ли так сказать?!

 Dimking

link 16.09.2005 9:48 
Если б я был в этом уверен, я бы сказал.

 plast

link 16.09.2005 9:49 
коротко: свидетельство налогового резидента / подтверждение налогового резидентства; развернуто -- см. Irisha. варианты 100%

 Dimking

link 16.09.2005 9:51 
Теперь думаю что можно.

Налогообложение доходов физических лиц, не являющихся налоговыми резидентами Российской Федерации

Российская организация намерена принять на работу гражданку Украины, получившую в установленном законодательством Российской Федерации порядке разрешение на временное проживание. По какой налоговой ставке (13 или 30%) будет исчисляться НДФЛ по доходам такой иностранной гражданки?

Понятие "налоговый резидент" определено для целей налогообложения в ст. 11 НК РФ. Под физическими лицами - налоговыми резидентами Российской Федерации понимаются физические лица, фактически находящиеся на территории Российской Федерации не менее 183 дней в календарном году. При этом статус налогового резидента Российской Федерации определяется применительно к каждому календарному году.

 Irena_

link 16.09.2005 9:51 
ок!

 Irisha

link 16.09.2005 9:51 
Я говорила о частном лице, но, думаю, к юрикам это тоже относится.

 V

link 16.09.2005 10:25 
Ирена, если Вам интересно, что такое "резидентство", "домицилированность" для налоговых целей и прочие примочки из налогового права - дайте знать, я объясню.

А вот это:
**Зовите юристов, фигня это. Документ чей? Киприотский?**

в очередной раз: не стоит так громко и развязно кричать, если не совсем в курсе вопроса.

Ну просто потом "перед князем неудо-о-обнааа" (с)
:-))

"Не надо так много говорить." (с) Алла Демидова в "Служили два товарища"

Правы Ириша и Пласт

 Irisha

link 16.09.2005 10:29 
... и Ашер :-)

 Dimking

link 16.09.2005 10:32 
Abort? Retry? Ignore?

 Irena_

link 16.09.2005 10:43 
2V: ну если вам не трудно, объясните, пожалуйста!
ну про резиденство еще как-то более менее, а вот что такое домицилированность хотелось бы выяснить!

 plast

link 16.09.2005 11:01 
Irena_, чтобы сильно не "париться" (особенно когда некогда) по поводу казалось бы закрученных, на первый взгляд, терминов, проще подыскать эквивалент в английском. варианты переводов слова уже подскажет многое.

cf."домицилированность" -- check the word "domicile" ;-)

 V

link 16.09.2005 11:04 
Plast, поверьте, все немного сложнее в этом мире, чем Вам того хотелось бы... :-))

Ириш, я при случае в привате тебе объясню

Там разговоров говорить много...

"А я медленно печатаю" (с) :-))))))

 Aiduza

link 16.09.2005 11:13 
"Вам-то хорошо, а у меня бедный словарный запас..." (с) Скетч-шоу (Sunday Sketch)

 Irisha

link 16.09.2005 11:18 
V: извините, Вы с кем в приват собрались? Вопрос про домицилированность задавала не я (хотя мне бы тоже было безумно интересно послушать)... Хотя... чёй-то я... не буду Вам мешать.

 V

link 16.09.2005 11:21 
"Ой, баллиннн,... перед князем-то как неудобнааа!..." (с)
:-))))

Понабрали тут себе ников похожих....
:-)))))

Вот и Женюшку я с Ильёй тоже - периодически путаю....

Ирк, тебе в привате - хучь щас звони.

А Ирене - можно в понедельник, лана?
:-))))

 Irisha

link 16.09.2005 11:23 
Не хочу

 V

link 16.09.2005 11:28 
Всё.
Капец.
Тогда - никому.

У Пятого - депрессия.

Пойду поплаваю.

:-))))))))))))))

 Irisha

link 16.09.2005 11:31 
Плывите, Сальников Вы наш. Шапочку оденьте. :-)

 Irena_

link 16.09.2005 11:40 
ниче не понимаю! какие-то личные отношения.......хм...

 Irisha

link 16.09.2005 11:53 
V спросил у Вас: если он расскажет про домицилированность в понедельник - Вас это устроит? :-)

 Irena_

link 16.09.2005 11:59 
Устроит!

 V

link 16.09.2005 14:48 
на сегодня пока:

- вариант Ириши
**свидетельство о статусе резидента для целей налогообложения"** -

идеально.

 Dimking

link 16.09.2005 16:19 
Люди, посмотрите сюда.
http://www.offshore-manual.ru/statji/company/
говорят, что
"подтверждение о постановке на налоговый учет (tax residence certificate)"

 V

link 16.09.2005 16:25 
это - окказиональный узус

:-)

 Irisha

link 16.09.2005 16:25 
А что подтверждение, когда есть "свидетельство о постановке на налоговый учет", только это ж не говорит о том, что он резидент только для целей налогообложения.

Тогда нужно "подтверждение о постановке нерезидента на учет в налоговых органах по .... что? не знаю... какой-нить юрисдикции..."

 V

link 16.09.2005 16:28 
Ир, не парься :-))

Ты - прекрасный вариант дала.

 Irisha

link 16.09.2005 16:28 
Только благодаря связям с налоговыми резидентами. :-)

 Dimking

link 16.09.2005 16:32 
Согласен. Давайте этим лузерам по рукам надаем..))

 Irisha

link 16.09.2005 16:37 
V: не хочу показаться совсем уж дурой, но не подскажете, что такое ... щас сверюсь... ага, вот "окказиональный узус"?

 Irisha

link 16.09.2005 16:38 
Типа случайно в язык попало?

 V

link 16.09.2005 16:40 
в привате. "я стесняюсь" (с) :-)).
все. пошел уже.
поздно

:-))))))

 Irisha

link 16.09.2005 16:41 
Так и пытается меня в приват затащить, стеснительный-то наш. Сходить, что ль, разок? Не-е-е... "а меня кабуто маманя не пустила" (с) :-)))

 Dimking

link 16.09.2005 16:42 
Желаю всем удачно провести выходные и вдоволь насладиться остатками уходящего лета!
Ба-ай!

 Irisha

link 16.09.2005 16:43 
Пока!

 Obiter Dictum

link 16.09.2005 16:43 
V, это хуже, чем окказиональный узус. Это правовая безграмотность и введение laymen в сумление. "Справка, подтверждающая статус налогового резидента". Я их сотняи в АС зафайлил именно под таким титулом. И загляните сюда:http://www.buhsmi.ru/lenta/10105/
Так что мой самопальный перевод практически в точку попал:))
(ударяя молотком)Now we stand adjourned.

 Irisha

link 16.09.2005 16:45 
Во, V, а Вы меня хвалили... а вас ведь предупреда-а-али. :-)

 Dimking

link 16.09.2005 16:49 
Obiter Dictum, респект. Заходите чаще, плиз.

 Obiter Dictum

link 16.09.2005 17:25 
Dimking, thanks:) Я теперь здесь редко бываю... По времени разброс большой. Не сплю, потому что мейл просто от одного клиента жду с отчетом о проделанной работе. Кто знает, тот знает;)
Irisha, спасибо:) Перечитал свой пост и... "Правовая безграмотность" - это я об "Импэкс консалтинг", а не о V. V абсолютно прав: это действительно окказиональный узус - но такой узко окказиональный, какой только можно придумать. Так растянуть воображение может только чайник, и V это справедливо отметил. Меня только удивляет, почему он вопреки своему обыкновению не загремел на весь форум:)

 Irisha

link 16.09.2005 17:47 
Obiter Dictum: Я поняла, что это не про V. А "не загремел"... ну, так, может, сегодняшний лимит гремучей смеси израсходовал, хотя... сомневаюсь, чтоб она у него была в ограниченном количестве :-)

 V

link 16.09.2005 18:57 
А-а-а, ну давай тогда, погремим... :-)

Дима, этот термин - для Вашего сведения - используется совершенно не обязательно только и исключительно в контекстах избежания двойного налогообложения ("ДН"). Из того факта, что Вы на "своем веку их перевел таких с десяток" (с), и в основном про ДН, еще отнюдь не следует с неизбежностью, что иных контекстов на свете не бывает.
Бывают :-)
Человек, например, может быть налоговым резидентом некой страны. Точка. И совершенно неважно, есть ли у этой страны с кем-то договоры об избежании ДН, или нет.

Обитер, появляйся.
А то самоуверенные любители-неофиты за..хали.

Посмтори там, кстати, я запостил про "решение суда".

Пройдись там, подшлифуй рубаночком - я не очень уверен.

Бывай, брат.
:-)

 V

link 16.09.2005 18:58 
Да, Ириш, а твой вариант - все равно приемлемый.
Обитер просто дал его вариацию.

 Irisha

link 16.09.2005 19:01 
Не, если говорят "налоговый резидент", то что размазывать-то про "в целях налогообложения".

 V

link 16.09.2005 19:10 
Я ТЕБЕ СКАЗАЛ - нормально.

Значит - нормально

:-)))))))))))

 Irisha

link 16.09.2005 19:13 
"Сорьки" (с) Tollmuch. Не извольте гневаться, мой господин. :-)

 V

link 16.09.2005 19:15 
вот так ано лучче
:-))

 Irisha

link 16.09.2005 19:46 
LOL! Я сейчас поняла, что это первый раз, когда я спорю с Вами не в защиту своей версии, а наоборот. :-))))

"Наверное, Вам надо освежить в памяти Закон об АО" (с) Я (у кого еще столько наглости). :-)))

 Dimking

link 17.09.2005 6:51 
Смотрю я на Вас, за..ханный Вы наш, аж слеза наворачивается.
Гремите, гремите, пока погремушку не отберут.
Геронтофит Вы наш, убеленный сединами...да куда уж нам, зеленым, до Вас.
Как послушаю - так и хочется бросить все и в дворники пойти.
Вы знаете, я уже начинаю сравнивать, кто приходит на форум в деле конкретно разобраться и поставить точку, а кто пальцы погнуть и лирическими отступлениями дать понять, что все кругом тупые, а я вот такой вот...самый-самый, а вы тут мне, мудрецу, слово поперек сказали...
Есть у нас такой типаж в соседнем офисе, тоже с проседью: ему слово - он тебе лекцию, а по сабжу-с гулькин нос, так только, колыхание воздуха. И если этот спам выслушивать и на полном серьезе принимать, он тебе мозг выдавит...
Э-э-х, старики- неофитоненавистники, идите лучше ноги в тазике парить, нервишки-то никуда не годятся...

 Irisha

link 17.09.2005 8:40 
Дим, ты плохо следишь за форумом: мог не напрягаться, а сделать копи-пейст с какой-нибудь другой ветки - у вас, 25-30-летних аргументы одинаковые, под копирку: профессионально свою точку зрения отстоять не можете и начинаете нести какую-то чушь, которая может зародиться только в недоразвитом мозгу (if any) желторотого птенца, ни хрена в своей жизни не повидавшего и не добившегося. И это после того, как предупредили "не стоит так громко и развязно кричать, если не совсем в курсе вопроса". И попробуйте мне доказать, что я неправа хоть в чем-то: в характеристиках или в выбранной позиции.

Дим, ты мне скажи, ты себя мужиком-то чувствуешь после того, что ты написал?

А профессионалом ты себя чувствуешь?

А что бы ты почувствовал, если бы, например, увидел пост, в котором Аня (маус) - Анют, Вы уж простите, что использую Ваше имя, просто я знаю, что Вы воспримите это адекватно, - не соглашаясь с моей точкой зрения, пишет мне: "Да ты меня на 15 лет старше, у тебя уже, небось, и морщины, и полбашки седой, и мальчики молоденькие уже не заглядываются и не будут заглядываться...". А, Дим? Что? А ведь для женщин это более... естественно...

-----
Когда меня пригласили заниматься переводами, мне было 20 лет. Мои переводы правил профессор... ну, можно сказать, с мировым именем, хоть и в довольно узкой сфере. Правил ручкой с чернилами едко-зеленого цвета, и замечания были такими же едкими. Я краснела, бледнела, спорила, огрызалась, потому что мне казалось, что я уже все это вдоль и поперек знаю, но мне в голову не приходило сказать ему что-то типа "да ты, старый козел уже, небось, и из ума выжил!" (а он был старше меня лет на 40). Вот, не приходило мне это в голову, во-первых, потому что мама с папой так воспитали, а, во-вторых, потому что "не плюй в колодец...". И хорошо, что не пришло, потому что в случае "во-первых" мне не пришлось краснеть перед самой собой, а в случае "во-вторых" - через два года он оказался в госкомиссии у меня на защите диплома, чему я была несказанно рада: во-первых, была безумно благодарна за те его едкие замечания, потому что учитывала их при написании диплома, а во-вторых, потому что за эти два года уже полюбила его всей душой, так как, как до меня потом дошло, человек это очень интересный, душевный, с потрясающим чувством юмора, и общение с ним идет мне только на пользу.

Вот где-то так.

----

V: Даю маячок: "Пойдем лучше водочки выпьем" (с) :-)

Get short URL | Pages 1 2 3 all