|
link 29.08.2013 0:29 |
Subject: медицинский термин med. Помогите корректно перевести:Kyphosis- forward spinal imbalance. Кифоз-.....дисбаланс позвоночника. Первый раз дали медицинский текст и вот застряла. |
нет, не надо; здесь при наклоне вперед, скорее всего, имелось в виду |
kyphosis - изгиб позвонков вперед. lordosis - изгиб назад.
|
наклоне пациента |
|
link 29.08.2013 5:47 |
AMOR 69 привели правильную картинку и абсолютно неверную интерпретацию. даже из рисунка видно - кифоз - изгиб назад возможно - дисбаланс передних отделов тел позвонков (именно их аномалия может быть причиной кифоза) |
forward spinal - кмк тут верхний отдел позвоночника, а не направление искривления |
прошу прощения, imbalance здесь - нестабильность, а forward - передний спондилолистез |
|
link 29.08.2013 19:05 |
А может все проще, это в норме кифоз и лордоз выглядят так, как на рисунке. Но в реальности достаточно много пациентов, у которых грудной отдел позвоночника вместо естественного кифоза представлен "ровным", что по-видимому и описывается указанной фразой. |
Тут всё объясняется. forward spinal imbalance - баланс спины смещен вперед/досбаланс спины с наклоном вперед. Или что-то вроде этого. Знатоки подскажут по-научному. A normal spinal column is designed to curve naturally. These natural curvatures are kyphotic (forward) and lordotic (backward). In Figure 2 (x-ray), the patient’s loss of normal lumbar lordosis causes the patient to be hyperkyphotic or bent excessively forward. http://www.spineuniverse.com/conditions/kyphosis/spinal-curvature-problems-fixed-sagittal-imbalance |
You need to be logged in to post in the forum |