|
link 28.08.2013 14:35 |
Subject: let by gen. помогите плиз перевести let bylack of quality development that could satisfy contemporary business standards and increasing demands, let by companies недостаток качества, которое могло бы удовлетворить современные стандарты ведения коммерческой деятельности и растущий спрос, let by компаниями |
led by? |
let by companies - допускаемые компаниями |
let by companies-компании не обращают внимания, игнорируют |
|
link 28.08.2013 15:07 |
с попустительства остальное у аскера слабенько. научитесь вычленять и приводить контекст. иначе в игнор |
|
link 28.08.2013 15:18 |
quality development селективное зрение???? вряд ли |
|
link 28.08.2013 15:30 |
селективное зрение у вас, когда вы вместо quality development видите только quality и так и оставляете в переводе |
|
link 28.08.2013 16:01 |
видимо неудачный перевод с другого языка - трудно уловить смысл может быть что-то типа - "более высокие требования со стороны компаний"(предъявленные компаниями)? |
Из приведенного отрывка я понимаю так: игнорируемое компаниями отсутствие качественного развития, соответствующего современным стандартам предпринимательской деятельности и растущим требованиям |
А не о разработке ли программного обеспечения тут идет речь? |
|
link 28.08.2013 18:46 |
нет ....о строительстве |
Development led my companies quality тут как прилагательное к development |
|
link 28.08.2013 19:04 |
компании возглавляют развитие, хотя оно и отсутствует |
и не развитие вовсе, и не возглавляют |
|
link 28.08.2013 19:16 |
вариант |
а закончена ли фраза? |
|
link 28.08.2013 19:25 |
не факт что начата |
|
link 28.08.2013 23:52 |
блин, опечатка наверное, если читать demands, set by companies получается нормально oтсутствие качественного развития, соответствующего современным стандартам предпринимательской деятельности и растущим требованиям, предъявляемым компаниями |
set by - возможно, конечно. хотя тогда запятая в английском не нужна (перед set by) |
|
link 29.08.2013 2:21 |
запятая действително не нужна, зато "let by" полный нонсенс думаю, что опечатка наиболее вероятный вариант |
set by +1 and not preceded by a comma |
почему обязательно развиитие качества? e.g. качественное проектированиe/строительство, led by companies |
You need to be logged in to post in the forum |