DictionaryForumContacts

 sir william

link 28.08.2013 14:35 
Subject: let by gen.
помогите плиз перевести let by

lack of quality development that could satisfy contemporary business standards and increasing demands, let by companies

недостаток качества, которое могло бы удовлетворить современные стандарты ведения коммерческой деятельности и растущий спрос, let by компаниями

 trtrtr

link 28.08.2013 14:37 
led by?

 AMOR 69

link 28.08.2013 14:48 
let by companies - допускаемые компаниями

 tanya84

link 28.08.2013 15:02 
let by companies-компании не обращают внимания, игнорируют

 Эссбукетов

link 28.08.2013 15:07 
с попустительства

остальное у аскера слабенько.
кас.: quality development - качество --- как это называется? селективное зрение? ))

научитесь вычленять и приводить контекст. иначе в игнор

 sir william

link 28.08.2013 15:18 
quality development селективное зрение????

вряд ли

 Эссбукетов

link 28.08.2013 15:30 
селективное зрение у вас, когда вы вместо quality development видите только quality и так и оставляете в переводе

 Francis Fanon

link 28.08.2013 16:01 
видимо неудачный перевод с другого языка - трудно уловить смысл

может быть что-то типа - "более высокие требования со стороны компаний"(предъявленные компаниями)?

 muzungu

link 28.08.2013 16:44 
Из приведенного отрывка я понимаю так:
игнорируемое компаниями отсутствие качественного развития, соответствующего современным стандартам предпринимательской деятельности и растущим требованиям

 NC1

link 28.08.2013 18:36 
А не о разработке ли программного обеспечения тут идет речь?

 sir william

link 28.08.2013 18:46 
нет ....о строительстве

 Rengo

link 28.08.2013 18:55 
Development led my companies
quality тут как прилагательное к development

 Эссбукетов

link 28.08.2013 19:04 
компании возглавляют развитие, хотя оно и отсутствует

 Rengo

link 28.08.2013 19:12 
и не развитие вовсе, и не возглавляют

 Эссбукетов

link 28.08.2013 19:16 
вариант

 overdoze

link 28.08.2013 19:21 
а закончена ли фраза?

 Эссбукетов

link 28.08.2013 19:25 
не факт что начата

 Francis Fanon

link 28.08.2013 23:52 
блин, опечатка наверное, если читать demands, set by companies получается нормально

oтсутствие качественного развития, соответствующего современным стандартам предпринимательской деятельности и растущим требованиям, предъявляемым компаниями

 overdoze

link 28.08.2013 23:59 
set by - возможно, конечно.
хотя тогда запятая в английском не нужна (перед set by)

 Francis Fanon

link 29.08.2013 2:21 
запятая действително не нужна, зато "let by" полный нонсенс
думаю, что опечатка наиболее вероятный вариант

 toast2

link 29.08.2013 2:29 
set by +1

and not preceded by a comma

 Rengo

link 29.08.2013 14:51 
почему обязательно развиитие качества?
e.g. качественное проектированиe/строительство, led by companies

 

You need to be logged in to post in the forum