DictionaryForumContacts

 Sapsug

link 27.08.2013 7:00 
Subject: nineto-five job gen.
Пожалуйста, помогите перевести: "nineto-five job".

Выражение встречается в следующем контексте: Alice says she knew she never wanted children:
“Even when I was working I never liked having a nineto-five job.

Заранее спасибо

 натрикс

link 27.08.2013 7:03 
a nine-to-five job
так понятнее?

 Sapsug

link 27.08.2013 7:04 
чьёрт побери.. спасибо, уважаемый. )))

 overdoze

link 27.08.2013 7:06 
nine-to-five
скушная работа с тупым и жестким графиком - каждый день с 9 до 5.
как правило подразумевается минимум эмоциональной вовлеченности в такую работу

 AMOR 69

link 27.08.2013 7:07 
ая

 Lorchen29

link 27.08.2013 7:42 
работа по стандартному (офисному) графику/полный рабочий день/полная занятость
used in reference to typical office hours, often to express an idea of predictable routine
Не вижу тут оттенка "тупости и жесткости" - просто обычный/стандартный режим работы.

 UVL

link 27.08.2013 9:28 
IMHO, хороший русский эквивалент -- "от звонка до звонка".

 

You need to be logged in to post in the forum